ويكيبيديا

    "spiral of violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دوامة العنف
        
    • العنف المتصاعد
        
    • تصاعد العنف
        
    • لدوامة العنف
        
    • مسلسل العنف
        
    • ودوامة العنف
        
    • في أعمال العنف
        
    • حلقة العنف
        
    • دورة العنف
        
    That practice is contrary to international conventions and democratic values and can only fuel the spiral of violence. UN وتتناقض مثل هذه الممارسات مع الاتفاقيات الدولية والقيم الديمقراطية، ولن تؤدي إلا إلى تأجيج دوامة العنف.
    On the contrary, it contributed to the further brutalization of societies and the spiral of violence that many societies suffered from. UN بل إنه، على العكس من ذلك، يساهم في جعل المجتمعات أكثر وحشية وفي تواصل دوامة العنف التي تعاني منها مجتمعات كثيرة.
    That would make it possible to avoid laying the groundwork for impunity and to prevent a renewed and indefinite spiral of violence. UN وهذا من شأنه أن يجعل في الإمكان تجنب إرساء الأساس للإفلات من العقاب وتجنب تجدد دوامة العنف بلا حدود.
    Such a spiral of violence needs to be checked immediately and effectively. UN إن هذا العنف المتصاعد يجب أن يوقف فورا وعلى نحو فعال.
    Treatment for offenders can break the spiral of violence and prevent transmission of the mechanisms of violence from one generation to the next. UN ومعاملة مرتكبي العنف تتمثل في وقف تصاعد العنف وتجنّب نقل آليات هذا العنف من جيل لآخر.
    We must put an end to the spiral of violence and give peace a chance. UN وعلينا أن نضع حدا لدوامة العنف وأن نمنح السلام فرصة.
    Malta is convinced that the Mitchell report and the Tenet Plan provide a realistic and readily achievable way out of the spiral of violence that has engulfed the region. UN ومالطة مقتنعة بأن تقرير ميتشيل وخطة تينيت يوفران طريقاً واقعياً وسهل المنال للخروج من مسلسل العنف الذي اجتاح المنطقة.
    On 12 April 2002, our heads of State, meeting at San José, expressed their deep concern over the serious deterioration of the situation in the Middle East and the spiral of violence in which the Israeli and Palestinian peoples find themselves. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2002 أعرب رؤساء دولنا، أثناء اجتماعهم في سان خوسيه، عن قلقهم البالغ إزاء التدهور الخطير للوضع في الشرق الأوسط ودوامة العنف التي يجد الشعبان الإسرائيلي والفلسطيني أنفسهما فيها.
    On the contrary, it contributes to the further brutalization of societies and the spiral of violence which many societies suffer from. UN بل إنه، على العكس من ذلك، يساهم في جعل المجتمعات أكثر وحشية وفي تواصل دوامة العنف التي تعاني منها مجتمعات كثيرة.
    The report further concludes that breaking the spiral of violence in the Bunia area requires the withdrawal of Ugandan forces and the establishment of strong local administrative structures. UN كما يخلص التقرير إلى أن كسر دوامة العنف في منطقة بونيا يلزمه انسحاب القوات الأوغندية وإقامة مؤسسات إدارية محلية قوية.
    Moreover, resorting to such practices often results in a further spiral of violence. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجوء إلى مثل هذه الممارسات يؤدي في معظم اﻷحيان إلى ازدياد دوامة العنف.
    Terrorist activities from whatever quarter contribute to the deadly spiral of violence that jeopardizes stability in the region. UN وتسهم اﻷنشطة اﻹرهابية من أي جانب في زيادة دوامة العنف الفتاكة وتشكل خطرا على الاستقرار في المنطقة.
    Innocent Israeli civilians, unfortunately, are also victims of the spiral of violence and terror caused by the policy of their Government. UN ولسوء الطالع، أن المدنيين الإسرائيليين الأبرياء يصبحون هم أيضا ضحايا دوامة العنف والرعب التي تسببها سياسة حكومتهم.
    It calls for an end to the spiral of violence, which will not contribute to reducing tensions or to creating conditions conducive to a resumption of peace negotiations. UN وتدعو اللجنة إلى وقف دوامة العنف التي لن تسهم في خلق الظروف المؤاتية لمفاوضات السلام.
    The spiral of violence, which tragically affects civilian populations here and elsewhere, is an attack on human dignity and on the culture of peace that the United Nations embodies. UN إن دوامة العنف التي تؤثر بشكل مأساوي على السكان المدنيين هنا وفي أماكن أخرى، تمثل اعتداء على كرامة الإنسان وعلى ثقافة السلام التي تجسدها الأمم المتحدة.
    We express our solidarity with all the victims of this spiral of violence and call for humanitarian assistance for the population of the zones affected by the conflict. UN ونعرب عن تضامننا مع كل ضحايا هذا العنف المتصاعد وندعو إلى تقديم المساعدة الإنسانية لسكان المناطق المتضررة بالصراع.
    The spiral of violence that is engulfing our subregion has prompted a vast trans-border movement of peoples fleeing warfare and insecurity in their country or origin. UN كما أن العنف المتصاعد الذي يجتاح منطقتنا دون اﻹقليمية يشجع تحركات ضخمة لﻷفراد عبر الحدود هروبا من القتال وانعدام اﻷمن في بلد منشأهم.
    First of all, the spiral of violence must come to an end through the cessation of terrorist attacks. UN ويجب أولا وقف تصاعد العنف عن طريق الكف عن الهجمات الإرهابية.
    The spiral of violence and revenge must be broken. UN حيث يتعين وضع حدّ لدوامة العنف والانتقامات.
    :: Efforts to break the spiral of violence by strengthening treatment programmes for perpetrators UN :: الجهود الرامية إلى وقف مسلسل العنف عن طريق تعزيز برامج المعاملة بالنسبة لمرتكبيه.
    For progress to be made, there must be an end to State terrorism, extrajudicial executions, the destruction of houses and fields, arbitrary detentions, torture, the stifling of the Palestinian economy and the uncontrolled spiral of violence that claims the lives of innocent civilians on both sides. UN ومن أجل إحراز التقدم لا بد من إنهاء إرهاب الدولة وعمليات الإعدام خارج القضاء، وهدم المنازل وتدمير الحقول، وعمليات الاحتجاز التعسفي، والتعذيب، وخنق الاقتصاد الفلسطيني، ودوامة العنف غير المكبوح الذي يزهق أرواح المدنيين الأبرياء من كلا الجانبين.
    To achieve this, it is important that not only the parties concerned but the international community as a whole shoulder the responsibilities incumbent upon them to break the current negative spiral of violence. UN ولتحقيق ذلك، من الأهمية بمكان أن تتحمل الأطراف المعنية، بل والمجتمع الدولي قاطبة، المسؤوليات الملقاة على عاتقها لوقف التصاعد المستمر السلبي الحالي في أعمال العنف.
    The exemplary solidarity of the Contadora Group and its support group made a real contribution to the Central American countries' being able to emerge from the spiral of violence that was crushing them. UN إن التضامن المثالي لمجموعة كونتادورا والمجموعة المساندة لها أسهم إسهاما حقيقيا في قدرة بلدان أمريكا الوسطى على الخروج من حلقة العنف المتزايد التي كانت تسحقها.
    The utmost efforts must be made to break this spiral of violence, which could derail the peace process. UN ويجب بذل أقصى الجهود من أجل كسر دورة العنف هذه التي يمكن أن تحرف عملية السلام عن مسارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد