ويكيبيديا

    "spirit of monterrey" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • روح مونتيري
        
    • بروح مونتيري
        
    That is the true spirit of Monterrey, which we must sustain in the months and years ahead. UN إن هذه هي روح مونتيري الحقيقية، التي يتعين أن نحافظ عليها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    To overcome obstacles and reach our common goals, the spirit of Monterrey must be kept alive and well. UN وللتغلب على العراقيل وتحقيق أهدافنا المشتركة، يجب الإبقاء على روح مونتيري حية.
    The spirit of Monterrey represents a change in the direction of the debate. UN وتمثل روح مونتيري تغيرا في توجه المناقشات.
    To preserve the spirit of Monterrey, we must move together by consensus and reaffirm our commitments. UN وبغية المحافظة على روح مونتيري علينا أن نتحرك معا بتوافق الآراء وأن نعيد تأكيد التزاماتنا.
    The United States looks forward to working very closely over the year ahead in the spirit of Monterrey with both our developed and our developing country partners. UN وإن الولايات المتحدة تتطلع قدما إلى العمل عن كثب في السنة المقبلة بروح مونتيري مع شركائنا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    My delegation therefore calls on the international community, particularly the developed countries, to meet their commitments in order to keep the spirit of Monterrey alive. UN ولذا، يدعو وفد بلادي المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة، إلى الوفاء بالتزاماتها من أجل الحفاظ على روح مونتيري.
    She was confident that the spirit of Monterrey would guide the Committee's deliberations in that regard. UN والرئيسة على ثقة بأن روح مونتيري ستكون مرشدة لمداولات اللجنة في هذا الصدد.
    The importance of maintaining the spirit of Monterrey through inclusiveness, a multi-stakeholder approach and partnerships for development was underscored. UN وتم تأكيد أهمية الإبقاء على روح مونتيري من خلال النهج الاستيعابي والمتعدد الأطراف والشراكات الرامية إلى تحقيق التنمية.
    The spirit of Monterrey needs to be fired to meet the goals of the Millennium Summit. UN ومن الضروري بث الحياة في روح مونتيري من أجل تحقيق أهداف مؤتمر قمة الألفية.
    It is evident that the spirit of Monterrey has not been enough to provide the developing countries with the resources they so badly need to realize their right to development. UN ومن الواضح أن روح مونتيري لم تكن كافية لتزويد البلدان النامية بالموارد التي تشتد حاجتها إليها من أجل نيل حقها في التنمية.
    We must all contribute to the new world development agenda; we must all help to shape the future of peace, harmony and universal development to which we all aspire, in a new spirit, the spirit of Monterrey. UN ويلزم أن نسهم جميعا في البرنامج الجديد للتنمية العالمية؛ وأن نشارك جميعا في صياغة مستقبل السلام والتآلف والتنمية العالمية الذي نتوق إليه جميعا، وذلك انطلاقا من روح جديدة هي روح مونتيري.
    With the continuation of the good will embodied in the " spirit of Monterrey " , the international community can meet this challenge. UN وبالمثابرة على النيات الحسنة المتجسدة في " روح مونتيري " ، يمكن للمجتمع الدولي مواجهة هذا التحدي.
    Nurturing the " spirit of Monterrey " was essential to ensure that the outcome of the Conference would be effectively followed up. UN ويعد اتباع " روح مونتيري " أمرا أساسيا لضمان متابعة نتائج المؤتمر متابعة فعالة.
    12. The prevailing sentiment pointed towards the need to maintain both the spirit of Monterrey and the momentum for the achievement of Millennium Development Goals. UN 12 - يميل الشعور السائد إلى ضرورة الإبقاء على روح مونتيري وعلى الزخم الحالي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Now more than ever, the spirit of Monterrey must be preserved and the global partnership for development strengthened, so as to ensure that the crisis did not diminish efforts to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويجب الآن الحفاظ على روح مونتيري أكثر من أي وقت مضى، كما يجب تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، لضمان ألا تتسبب الأزمة في إضعاف الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many participants in this forum have referred to the " spirit of Monterrey " , the sense of shared commitment and determination that underpinned the success of the International Conference of the Financing for Development. UN كثير من المشاركين في هذا المنتدى أشاروا إلى " روح مونتيري " ، الإحساس بالالتزام والعزيمة المشتركة التي ارتكز عليها نجاح المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    20. It is in the " spirit of Monterrey " to entertain new ideas about financing for development, such as those referred to above, and analyse them rigorously and in open debate among the relevant stakeholders. UN 20 - تقتضي " روح مونتيري " الاحتفاء بالأفكار الجديدة بشأن تمويل التنمية، من قبيل تلك الواردة أعلاه، وتحليلها بنشاط وفي نقاش مفتوح بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    We should continue to involve the Bretton Woods institutions and the WTO in our discussions intended to determine the best ways to ensure that the follow-up mechanisms reflect the spirit of Monterrey and correspond to our common final objectives. UN وينبغي أن نواصل إشراك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في مناقشاتنا الرامية إلى تحديد أفضل الطرق لكفالة أن تتجلى في آليات المتابعة روح مونتيري وأن تتفق هذه الآليات مع أهدافنا النهائية المشتركة.
    Let this be the spirit of Monterrey. UN لتكن هذه هي روح مونتيري.
    Let this be the spirit of Monterrey. UN لتكن هذه هي روح مونتيري.
    Secondly, France remains committed to the spirit of Monterrey and Doha and to its integrated vision of financing for development on condition that the development steps that have changed the world over the past 10 years be implemented in order to establish new aid boundaries. UN ثانيا، لا تزال فرنسا ملتزمة بروح مونتيري والدوحة وبالرؤية المتكاملة لتمويل التنمية شريطة تنفيذ الخطوات الإنمائية التي غيرت العالم خلال الأعوام الـ 10 الماضية من أجل إنشاء حدود جديدة للمعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد