Something of the spirit of this enterprise is captured in the preamble to the Tokelau Amendment Act 1996. | UN | ويبرز قانون توكيلاو والمعدل لعام ١٩٩٦ في ديباجته شيئا من روح هذا المشروع. |
According to the framework of international law and in the spirit of this declaration, all member States have equal rights and duties. | UN | ووفقا ﻹطار عمل القانون الدولي، وانطلاقا من روح هذا اﻹعلان، تتساوى جميع الدول في الحقوق والواجبات. |
The expression gender in the spirit of this Law shows the importance which is given in the society to the biological determination of sex: | UN | والتعبير الخاص بنوع الجنس يدل حسب روح هذا القانون على الأهمية التي يتم إعطاؤها في المجتمع إلى التحديد البيولوجى للجنس. |
The spirit of this song is intimacy, real intimacy. | Open Subtitles | روح هذه الأُغنية هي الحميمية ، الحميمية الحقيقية |
The Constitution of Afghanistan already embodies the spirit of this recommendation. | UN | يتضمن دستور أفغانستان بالفعل روح هذه التوصية. |
Austria, therefore, in implementing the spirit of this resolution, has: | UN | ولذا، فقد قامت النمسا، في تطبيقها لروح هذا القرار، بما يلي: |
By deporting the author to ensure that he could not avail himself of his right of appeal, not only did the State party violate article 2, paragraph 3, of the Covenant, but the spirit of this general comment. | UN | وقيام الدولة الطرف بترحيل صاحـب البلاغ على عجل لكي لا يتمتع بممارسة حقه في الاستئناف، لا تكون قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فحسب بل وانتهكت أيضا روح هذا التعليق العام. |
The spirit of this celebration is thus directly linked to the Millennium Development Goals. | UN | وبالتالي فإن روح هذا الاحتفال مرتبطة بشكل مباشر بالأهداف الإنمائية للألفية. |
The spirit of this agreement reaffirms the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتؤكد روح هذا الاتفاق من جديد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It is within the spirit of this motto that we welcome the current peace efforts. | UN | وانطلاقا من روح هذا الشعار، نرحب بالجهود التي تبذل حاليا من أجل السلم. |
We hope that the spirit of this achievement will guide the further cooperation between the Special Committee of 24 and the administering Powers in the best interests of the peoples of the Territories. | UN | ونأمل أن تهدي روح هذا الانجاز الى مزيد من التعاون بين لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة لصالح شعوب اﻷقاليم. |
It's in the spirit of this new honesty that I want to tell you about a moment | Open Subtitles | في روح هذا الصدق الجديد الذي أريد أن أخبركم بشأن لحظة |
I am the spirit of this place and all the places that bring despair to men's hearts. | Open Subtitles | أنا روح هذا المكان وكل الأماكن التي تجلب اليأس إلى قلوب الرجال |
Oh, spirit of this child return home and do not wander anymore. | Open Subtitles | يا روح هذا الطفل عودي دياركِ ولا تهيمي بعد الآن |
22. Agencies, while noting that this recommendation was intended for legislative bodies, supported the spirit of this recommendation. | UN | 22 - أيدت الوكالات روح هذه التوصية، مع أنها أوضحت أنها ترى أنها موجَّهة للهيئات التشريعية. |
That simple Declaration became one of the foundations of the United Nations, embodying the very spirit of this institution. | UN | وقد أصبــح ذلــك اﻹعــلان البسيــط إحــدى دعامــات اﻷمــم المتحــدة بتجسيــده لصميم روح هذه المؤسسة. |
If one concept could summarize the spirit of this special session, it would be that of shared responsibility. | UN | فإذا كانت هناك فكرة تعبر بإيجاز عن روح هذه الدورة الاستثنائية فهي فكرة تقاسم المسؤولية. |
We submit that the spirit of this deliberative institution calls for draft resolutions to be considered on their merits. | UN | ونرى أن روح هذه الهيئة التداولية تستدعي النظر في مشاريع القرارات على أساس جدارتها. |
While some progress has been made, there are still some policies of developed countries that are inconsistent with the spirit of this partnership. | UN | وبالرغم من إحراز بعض التقدم، فلا تزال البلدان المتقدمة النمو تتبع بعض السياسات التي لا تتمشى مع روح هذه الشراكة. |
What we should be thinking about here... is what is going to happen... to the spirit of this little boy... if he's... taken away from us. | Open Subtitles | دون النظر إلى ما يمكن أن يحدث.. لروح هذا الطفل الصغير |
The DPRK side expressed its intention that, pursuant to the spirit of this Declaration, it would further maintain the moratorium on missile launching in and after 2003. | UN | وأعرب الجانب الكوري عن عزمه على مواصلة الوقف الاختياري لإطلاق القذائف في عام 2003 وبعده، وذلك عملا بروح هذا الاتفاق. |