This is the spirit that should guide us as we proceed forward. | UN | وهذه هي الروح التي يجب أن نستنير بها ونحن نمضي قدما. |
It is in that spirit that we must pursue this pressing issue. | UN | ويجب علينا أن نواصل العمل بتلك الروح على هذه المسألة الملحة. |
Indeed, it is in this spirit that we launched PARINAC, or Partnership in Action with NGOs, last year. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي. |
It is in this spirit that Myanmar has been consistently cooperating with the United Nations in various fields, including in the field of human rights. | UN | فقد كان من هذا المنطلق أن ظلت ميانمار تتعاون باستمرار مع الأمم المتحدة في مختلف الميادين، بما فيها ميدان حقوق الإنسان. |
It was in that spirit that efforts were being made to harmonize domestic legislation with international law. | UN | ومن هذا المنطلق تبذل الجهود للمواءمة بين التشريع المحلي والقانون الدولي. |
This is the spirit that should prevail in our work if we truly wish to take another step towards disarmament. | UN | وهذه هي الروح التي ينبغي أن تسود عملنا إن كنا نريد حقاً اتخاذ خطوة أخرى نحو نزع السلاح. |
We also applaud the spirit that we perceive behind that statement. | UN | كما نثني أيضا على الروح التي نتلمسها من ذلك القول. |
It was in that spirit that Singapore had ratified the Convention. | UN | وبينت أن سنغافورة صادقت على الاتفاقية انطلاقا من هذه الروح. |
Let this be the spirit that guides our meeting. | UN | لتكن هذه هي الروح التي تحرك وقائع اجتماعنا. |
It was in that spirit that I asked you, Mr. Chairman, for a clarification of your earlier statement. | UN | وانطلاقا من تلك الروح طلبت منكم، سيدي الرئيس، توضيحا لبيانكم الذي أدليتم به في وقت سابق. |
It's the evil spirit that cleaves unto the soul, and on it does, it never lets go. | Open Subtitles | إنها روح شريرة ، تشقّ طريقها نحو الروح وعندما تفعل ذلك ، لا تخرج أبداً |
Kind of a spirit that protects the Black Cove. | Open Subtitles | نوع من الروح التي تحمي الخليج الأسود الصغير |
That's just the kind of can-do spirit that built this nation. | Open Subtitles | هذا النوع من الروح هو الذي بنيت عليه هذه الأمة |
It is in that spirit that we will engage actively in the 2011 review. | UN | وبتلك الروح فإننا سنشارك بفعالية في استعراض عام 2011. |
It is in that spirit that we are renewing our commitment to the Millennium Development Goals. | UN | بهذه الروح نجدد التزامنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
To that end, we will maintain the constructive, cooperative and flexible spirit that we have shown throughout the seven previous rounds of negotiations. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فإننا سنبدي الروح البناءة والتعاونية والمرنة التي أبديناها طوال جولات المفاوضات السبع السابقة. |
It is in this spirit that I address the Assembly at a crucial juncture in the history of my own country. | UN | انطلاقا من هذه الروح أخاطب الجمعية عند هذا المنعطف الخطير في تاريخ بلدي. |
It is in this spirit that we studied your proposal, which, in our view, presents a certain number of weaknesses and imbalances that we have noted in a memorandum addressed to you. | UN | ومن هذا المنطلق قمنا بدراسة مقترحكم الذي يتضمن في رأينا، عددا من أوجه الضعف والاختلال أشرنا إليها في مذكرة موجهة إليكم. |
It is in this spirit that we look forward to the Fifth Review Conference of the BWC in November. | UN | ومن هذا المنطلق نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الخامس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في تشرين الثاني/نوفمبر. |
It is in this spirit that we support the effort of the Special Representative to arrange a meeting between President Tadic of the Republic of Serbia and President Rugova. | UN | ومن هذا المنطلق ندعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لترتيب لقاء بين الرئيس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا، والرئيس روغوفا. |
It was in that spirit that the Swiss Federation of Youth Parliaments and a number of children's parliaments were created. | UN | وإن الاتحاد السويسري لبرلمانات الشباب وعدد من برلمانات الأطفال إنما أُنشئت من هذا المنطلق. |
The spirit that inspires it provides an open forum for cooperation and solidarity. | UN | والروح التي يستلهمها توفر محفلا مفتوحا للتعاون والتضامن. |