ويكيبيديا

    "spoke in arabic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكلم بالعربية
        
    • سيدي الرئيس
        
    • السيد الرئيس
        
    • يطيب
        
    • يسعدني
        
    • واصل الكلمة بالعربية
        
    • لي في
        
    • بدايةً
        
    • بسم الله
        
    • شكراً السيد
        
    • أشكر الأمين العام على
        
    • أضم
        
    • بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
        
    • بقيادتكم الحكيمة
        
    • الأعضاء في جامعة الدول العربية
        
    Mr. Hasan (Iraq) (spoke in Arabic): I apologize for asking to speak yet again, but I will be very brief. UN السيد حسن (العراق) (تكلم بالعربية): أنا متأسف أيضا لأن آخذ الكلمة من جديد، ولكني بسرعة سأتعرض لشيء واحد.
    Mr. Hamoui (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Thank you, Mr. President. UN السيد حموي (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالعربية) شكراً لكم، السيد الرئيس.
    Mr. Farouk Al-Shara'(spoke in Arabic): It gives me great pleasure to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of this General Assembly session. UN السيد فاروق الشرع (تكلم بالعربية):يطيب لي أن أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة.
    Mr. Maandi (Algeria) (spoke in Arabic): Welcome to New York, Mr. Chairman. UN السيد معندي (الجزائر): مرحبا بكم في نيويورك سيدي الرئيس.
    Mr. Al-Humaimidi (Iraq) (spoke in Arabic): I apologize for asking for the floor again. UN السيد الحميميدي (العراق) (تكلم بالعربية): أعتذر عن طلبي الكلمة مرة ثانية.
    President Saleh (spoke in Arabic): It gives me pleasure to congratulate the Co-Chairpersons on presiding over this Millennium Summit, at which most world leaders are gathering under the United Nations flag. UN الرئيس صالح (تكلم بالعربية): يطيب لي أن أتقدم إلى الرئيسين المشاركين بخالص التهانئ على ترأسكم هذه القمة الألفية التي يلتقي فيها معظم زعماء العالم تحت راية الأمم المتحدة.
    Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): We have heard the regrettable statement by Mr. Yehuda Lancry, and I would like to make the following observations. UN السيد القدوة (فلسطين) (تكلم بالعربية): لقد استمعنا للخطاب المؤسف للسيد يهودا لانكري، وبودي أن أتقدم بالملاحظات التالية.
    Mr. Dorda (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): I am going to address the mind today. UN السيد عامـر (الجماهيرية العربية الليبية) (تكلم بالعربية): سيكون حديثي موجها إلى العقول وإلى الأذهان.
    Mr. Hasan (Iraq) (spoke in Arabic): I wish to respond to the distortion of facts in the statement of the Minister of State for Foreign Affairs of Kuwait. UN السيد حسن )العراق( )تكلم بالعربية(: طلبت حق الرد على ما ورد في كلمة الوزير الكويتي من تشويه للحقائق.
    Mr. Hasan (Iraq) (spoke in Arabic): I will try to be brief. UN السيد حسن )العراق( )تكلم بالعربية(: آسف ﻷخذ الكلمة من جديد، وسأتوخى الاختصار.
    Mr. Hasan (Iraq) (spoke in Arabic): I will limit my observations on the report of the Secretary-General to two issues. UN السيد حسان )العراق( )تكلم بالعربية(: سأقصر ملاحظاتي على تقرير اﻷمين العام في موضوعين.
    Mr. Jilani (Palestine) (spoke in Arabic): At the outset and on behalf of my delegation, I would like to express my gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his report in document A/54/134. UN السيد الجيلاني )فلسطين( )تكلم بالعربية(: أود بداية أن أتقدم باسم وفدي بجزيل الشكر والتقدير لسعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد كوفي عنان على تقديمه التقرير المتضمن في الوثيقة رقم A/54/134.
    Mr. Aboul Gheit (Egypt) (spoke in Arabic): Today is the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN السيد أحمد أبو الغيط )مصر( )تكلم بالعربية(: اليوم، هو يوم التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Saint Kitts and Nevis for the statement he has just made. UN الرئيس )تكلم بالعربية(: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس وزراء سانت كيتس ونيفيس على البيان الذي أدلى به اﻵن.
    The Acting President (spoke in Arabic): The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of Pakistan, His Excellency Mr. Sartaj Aziz, on whom I now call. UN الرئيس )تكلم بالعربية(: المتكلم التالي معالي السيد سرتاج عزيز وزير خارجية باكستان، وأعطيه الكلمة.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on the Minister for Foreign Affairs of Greece, Mr. George Papandreou. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيــر الشــؤون الخارجيــة في اليونان، السيد جورج باباندريو.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on the Minister of External Affairs of India, His Excellency Mr. Jaswant Singh. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في الهند معالي السيد جاسوانت سينغ.
    Mr. Al Nuqari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Thank you, Mr. President. UN السيد النوقاري (الجمهورية العربية السورية): شكراً، سيدي الرئيس.
    Mr. Abed-Rabbo (Palestine) (spoke in Arabic): I would like to read out a message from President Mahmoud Abbas on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN السيد عبد ربه (منظمة التحرير الفلسطينية): أود في البداية أن أقرأ رسالة السيد الرئيس محمود عباس في هذه المناسبة.
    Mr. Fihri (spoke in Arabic): On behalf of the Kingdom of Morocco, I should like to congratulate you warmly, Sir, on your election to the presidency of the General-Assembly of the United Nations at its sixty-fourth session. UN السيد الفهري: سيدي الرئيس، يطيب لي، باسم المملكة المغربية، أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly will now hear an address by the Prime Minister of the State of Kuwait. UN الرئيس: يسعدني للغاية أن أرحب بسمو رئيس وزراء دولة الكويت، الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    spoke in Arabic. UN )واصل الكلمة بالعربية(
    President Talabani (spoke in Arabic): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, and our brothers, the people of Qatar, on your election to the presidency of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN الرئيس الطالباني: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهاني لكم، ولشعب قطر الشقيق بمناسبة ترؤسكم الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Mr. Shradi (Libya) (spoke in Arabic): Mr. President, I would first like to offer you our sincere congratulations on assuming the presidency of this Conference for this session and wish you every success in the task assigned to you. UN السيد الشرادي (ليبيا): شكراً سيدي الرئيس، بدايةً يطيب لي أن أتقدم لكم بخالص التهنئة على توليكم رئاسة أعمال هذا المؤتمر لهذه الدورة، متمنياً لكم كل النجاح في المهمة الموكلة إليكم.
    Mr. Al-Namla (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): I would like to express my country's greetings to the President, and to all. UN السيد النملة (المملكة العربية السعودية): بسم الله الرحمن الرحيم، الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله.
    Mr. ALI (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): First, allow me, Mr. President, to express our happiness at seeing you preside over our work today. UN السيد علي (الجمهورية العربية السورية): شكراً السيد الرئيس. اسمحوا لي بداية أن أعبر عن سعادتي لرؤيتكم تترأسون أعمالنا لهذا اليوم.
    The President (spoke in Arabic): I thank the Secretary-General for his presentation. UN الرئيس: أشكر الأمين العام على عرض تقريره.
    Mr. Al-Bader (Qatar) (spoke in Arabic): At the outset, Sir, I associate myself with previous speakers in congratulating you on your election to the chairmanship of the First Committee and in wishing you every success. UN السيد البدر (قطر): السيد الرئيس، اسمحوا لي، فى البداية، أن أضم صوتي إلى من سبقوني من الزملاء لتقديم خالص تهانئنا لكم على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى، متمنين لكم كل التوفيق والنجاح.
    The President (spoke in Arabic): I would like to make an announcement concerning agenda item 70, " Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance " . UN الرئيس: قبل أن نواصل العمل، أود أن أبلغكم بأمر يتعلق بالبند 70 من جدول الأعمال " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة " .
    Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): I should like at the outset to express my sincere gratitude to you, Sir, for responding to the request to resume negotiations on the item entitled " Question of Palestine " . UN السيد القدوة (فلسطين): سيدي الرئيس، أود بداية أن أتوجه إليكم بجزيل الشكر على استجابتكم لطلب استئناف النقاش حول بند قضية فلسطين، مشيدا بقيادتكم الحكيمة كما عهدناها.
    Ms. Charbel (Lebanon) (spoke in Arabic): It is a great honour for me to make this statement on behalf of the Member States of the Arab Group. UN السيدة شربل (لبنان): سيدي الرئيس، يشرفني أن ألقي هذه الكلمة باسم مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد