ويكيبيديا

    "spokesperson for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتحدث باسم
        
    • المتحدث الرسمي باسم
        
    • المتحدثة باسم
        
    • متحدثا باسم
        
    • الناطق باسم
        
    • متحدث باسم
        
    • الناطق الرسمي باسم
        
    • كناطق باسم
        
    • ناطق باسم
        
    • الناطقة الرسمية باسم
        
    • الناطقة باسم
        
    • متحدثا رسميا باسم
        
    • والناطق باسم
        
    • متحدث رسمي باسم
        
    • ناطق رسمي باسم
        
    Resource requirements: Office of the spokesperson for the Secretary-General UN الاحتياجات من الموارد: مكتب المتحدث باسم الأمين العام
    The proposal made by the spokesperson for the Group of 77 and China in his opening statement seemed appropriate. UN وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا.
    Likewise, field-based entities usually had their own spokespersons who could call on the assistance of the Office of the spokesperson for the Secretary-General, as needed. UN وبالمثل، كان للكيانات الميدانية عادة متحدث باسمها يمكنه أن يلتمس مساعدة مكتب المتحدث باسم الأمين العام كلما دعت الحاجة.
    News and Media Division, supported by the Office of the spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Baroness Andrews is spokesperson for equality in the House of Lords. UN والبارونة أندروز هي المتحدثة باسم المساواة في مجلس اللوردات.
    However, a spokesperson for the Civil Administration said that of the 20 settlements Peace Now claims are illegal, the majority are new neighbourhoods or encampments that have been set up within existing communities’ master plans. UN بيد أن متحدثا باسم اﻹدارة المدنية قال إن أغلبية المستوطنات العشرين التي تزعم حركة السلام اﻵن أنها غير قانونية، هي أحياء أو مخيمات جديدة أقيمت داخل زمام المخططات العمرانية العامة لبعض المخيمات المحلية.
    Consequently, ICSU has continued to be called upon to act as the spokesperson for the world scientific community and as an advisor in matters ranging from scientific data access to the environment. UN وعليه، تَواصل توجيه الدعوة إلى المجلس الدولي ليضطلع بدور الناطق باسم الأوساط العلمية العالمية وبدور المستشار في مسائل متنوعة بدءا من الحصول على بيانات علمية ووصولا إلى القضايا البيئية.
    Office of the spokesperson for the Secretary-General and News and Media Division UN مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    Table 28.21 Resource requirements: Office of the spokesperson for the Secretary-General UN الاحتياجات من الموارد: مكتب المتحدث باسم الأمين العام
    Office of the spokesperson for the Secretary-General and News and Media Division UN مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    Statement attributable to the spokesperson for the Secretary-General on the certification process in Côte d'Ivoire UN بيان منسوب إلى المتحدث باسم الأمين العام عن عملية التصديق في كوت ديفوار
    Unless otherwise decided, the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs will be responsible for keeping the Office of the spokesperson for the Secretary-General informed of matters which may require its action. UN وما لم يتقرر خلاف ذلك، تكون شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية مسؤولة عن إبقاء مكتب المتحدث باسم الأمين العام على علم بالمسائل التي قد تقتضي اتخاذ إجراءات من جانبها.
    Daily press briefings: are given at noon in the Dag Hammarskjöld Auditorium by the spokesperson for the Secretary-General. UN يقدم المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية في قاعة محاضرات داغ هامرشولد.
    The spokesperson for the Ethiopian Foreign Ministry then stated that Addis Ababa was a safe and neutral venue for the blighted meeting. UN وذكر المتحدث باسم وزارة الخارجية الإثيوبية آنذاك أن أديس أبابا مكان آمن ومحايد لهذا الاجتماع الذي تعذر عقده.
    The Head of the Unit is the spokesperson for the Chambers and the Registry, while the Office of the Prosecutor appointed one of its staff to be its own spokesperson. UN ورئيس الوحدة هو المتحدث باسم الدوائر وقلم المحكمة، في حين عين مكتب المدعي العام أحد موظفيه ليكون متحدثا باسمه.
    News and Media Division, supported by the Office of the spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    News and Media Division, supported by the Office of the spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Statement by the spokesperson for the French Ministry of Foreign and European Affairs UN بيان المتحدثة باسم وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية لفرنسا
    Encourages the Presidents of the General Assembly to increase their public visibility, including through enhanced contacts with representatives of the media and civil society, thus promoting the activities of the Assembly, and encourages the Secretary-General to continue the practice of providing to the Office of the President of the Assembly a spokesperson for the President of the Assembly and an assistant to the Spokesperson. UN تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث.
    Such behaviour undermines the President's capacity to act as spokesperson for the Council. UN فمثل هذا السلوك يقوض قدرة الرئيس على القيام بدور الناطق باسم المجلس.
    A spokesperson for the African Group requested UNCTAD to continue to expand the programme to more countries in Africa. UN وطلب متحدث باسم المجموعة الأفريقية من الأونكتاد مواصلة توسيع البرنامج ليشمل عددا أكبر من البلدان في أفريقيا.
    We thank in particular our brothers and sisters from the Group of 77, as well as Finland, as spokesperson for the European Union. UN ونخص بالشكر إخواننا وأخواتنا من مجموعة الـ 77، فضلا عن فنلندا، بوصفها الناطق الرسمي باسم الاتحاد الأوروبي.
    They would also be responsible for empowering the resident coordinator to be an even more effective spokesperson for the United Nations system. UN وسيكون من ضمن مسؤولياتهم أيضا تمكين المنسق المقيم من لعب دور أكثر فعالية كناطق باسم منظومة الأمم المتحدة.
    A spokesperson for the Committee also said that Israelis should oppose new bypass roads that break up the West Bank into isolated enclaves. UN وقال ناطق باسم اللجنة أيضا إن على اﻹسرائيليين أن يعارضوا تشييد طرق جانبية جديدة تقسم الضفة الغربية إلى جيوب معزولة.
    The discussion was moderated by the spokesperson for the President of the General Assembly, who also made a statement. UN وأدارت المناقشة الناطقة الرسمية باسم رئيس الجمعية العامة، التي أدلت أيضا ببيان.
    She is represented by counsel, Nassera Dutour, spokesperson for the Collectif des Familles de Disparu(e)s en Algérie. UN وتمثلها محامية، هي نصيرة دوتور، الناطقة باسم التنسيقية الوطنية لعائلات المفقودين بالجزائر.
    176. On 31 July, it was reported that a spokesperson for Prime Minister Barak stated that Barak had returned the VIP entry permit to the Palestinian Minister Ziyad. UN ١٧٦ - وفي ٣١ تموز/يوليه، ذكر أن متحدثا رسميا باسم رئيس الوزراء باراك ذكر أن باراك قد أعاد تصريح الدخول من فئة " كبار الشخصيات " للوزير الفلسطيني زياد.
    Those from Burundi included His Excellency Mr. Cyprien Ntaryamira, President of the Republic; Mr. Bernard Ciza, Minister for Development Planning and Reconstruction; and Mr. Cyriaque Simbizi, Minister for Communications and spokesperson for the Government. UN ومن ضمن الركاب من بوروندي كان فخامة السيد سيبريين نتارياميرا، رئيس الجمهورية، والسيد بيرنارد سيزا، وزير التخطيط الانمائي وإعادة الاعمار؛ والسيد سيرياك سيمبيزي، وزير الاتصالات والناطق باسم الحكومة.
    There was discussion of the merits of appointing a spokesperson for the Council who would be charged with briefing the press and non-members on the Council's work. UN وجرت مناقشة بشأن وجاهة تعيين متحدث رسمي باسم المجلس مكلف بتقديم إحاطات للصحافة والدول غير الأعضاء عن عمل المجلس.
    A spokesperson for the Israeli Ministry of Foreign Affairs has confirmed that an arrest warrant had been issued in Britain charging Ms. Livni with orchestrating the attacks in Gaza. UN وأكد ناطق رسمي باسم وزارة الخارجية الإسرائيلية أن أمر اعتقال صدر في بريطانيا يتهم السيدة ليفني بإدارة الهجمات في غزة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد