The State encourages the founding of sporting and cultural associations. | UN | وتشجع الدولة إنشاء الجمعيات الرياضية والثقافية. |
Turkish Cypriots were able to participate in regional and international sporting and cultural events and could work as civil servants. | UN | ويستطيع القبارصة الأتراك المشاركة في الأحداث الرياضية والثقافية الإقليمية والدولية، ويمكنهم العمل كموظفين مدنيين. |
Turkish Cypriots were able to participate in regional and international sporting and cultural events and could work as civil servants. | UN | وباستطاعة القبارصة الأتراك المشاركة في المناسبات الرياضية والثقافية الإقليمية والدولية، ويمكنهم العمل كموظفين مدنيين. |
Numerous workshops and sporting and cultural events were organized to take the message of the special session to the general public. | UN | ونظمت حلقات عمل وفعاليات رياضية وثقافية عديدة لنقل فحوى الدورة الاستثنائية إلى عامة الجمهور. |
Programmes in the Contigo strategy relating to economic, social, sporting and cultural benefits | UN | برامج استراتيجية معك المتصلة بالاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية والرياضية والثقافية |
The commission also looked at the special programmes that have been developed for teaching illiterate inmates and for vocational training as well as sporting and cultural activities organized for inmates' benefit. | UN | ودرست اللجنة المذكورة آنفاً أيضاً تطور البرامج الخاصة بتعليم السجناء الأميين وتدريبهم المهني ناهيك عن الأنشطة الرياضية والثقافية التي تُنظم للسجناء. |
Lastly, the reporting State should provide more details about women's participation in sporting and cultural activities and about its efforts to raise awareness of the Optional Protocol. | UN | وأخيرا ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تقدم مزيدا من التفاصيل عن مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية والثقافية وعن الجهود المبذولة لزيادة الوعي بالبروتوكول الاختياري. |
258. The major obstacle for women engaged in sporting and cultural activities is that they must in effect abandon their marriage and their many household tasks. | UN | 258 - والعقبة الكؤود التي تعوق اشتراك النساء في الأنشطة الرياضية والثقافية هي انسحابهن بسبب الزواج الذي يحملهن على الانشغال بالأنشطة العديدة المرتبطة بتدبير أمور المنزل. |
I believe that our country can take pride in its system of family benefits, housing assistance, the quality of its psycho-social and medical benefits and its sporting and cultural infrastructures. | UN | وأعتقد أن بإمكان بلادي أن تفاخر بنظام تقديماتها للعائلات والإسكان والمساعدات، وجودة تقديماتها النفسية - الاجتماعية والطبية وبُناها الأساسية الرياضية والثقافية. |
Due emphasis on vocational training programmes and sporting and cultural activities for detainees, and special education programmes for illiterate prisoners | UN | * إيلاء جل الاهتمام المطلوب لبرامج التدريب المهني وللأنشطة الرياضية والثقافية لصالح السجناء، وبرامج التعليم الخاصة الموجهة للسجناء الأميين. |
4. Calls on Arab civil society organizations and the sporting and cultural sectors to hold literary, cultural and sporting activities in South Sudan in order to give impetus to efforts to achieve peace and security throughout the Sudan; | UN | 4 - دعوة منظمات المجتمع المدني العربية والقطاعات الرياضية والثقافية إلى إقامة نشاطات وفعاليات أدبية وثقافية ورياضية بجنوب السودان دفعا لجهود الاستقرار والسلام في ربوع السودان. |
In one particular presentation, the military was shown to be involved in a wide range of activities, from building and repairing homes to delivering livelihood projects to donating blood and transporting patients in a critical condition to medical facilities, through to organizing sporting and cultural events. | UN | وأظهرت إحدى العروض الخاصة أن الجيش يشارك في مجموعة واسعة من الأنشطة تشمل بناء البيوت وإصلاحها وإنجاز المشاريع الرامية إلى توفير سبل العيش والتبرع بالدم ونقل المرضى في الحالات الحرجة إلى المرافق الطبية وحتى تنظيم المناسبات الرياضية والثقافية. |
16. Deputy Prime Ministerial Order no. 8110 (11 Safar 1425 AH) was issued, concerning the creation of sports' and cultural centres and clubs to develop the sporting and cultural talents of Saudi women; | UN | (16) صدور أمر نائب أمر رئيس مجلس الوزراء رقم (8110) وتاريخ 11/2/1425هـ بشأن إيجاد مراكز وأندية رياضية وثقافية لتنمية مواهب المرأة السعودية الرياضية والثقافية. |
In its resolution 757 (1992) of 30 May 1992, the Security Council imposed economic and other sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), including a full trade embargo, a flight ban and the prevention of the participation of the Federal Republic of Yugoslavia in sporting and cultural events. | UN | وفرض مجلس الأمن، في قراره 757 المؤرخ 30 أيار/مايو 1992، جزاءات اقتصادية وجزاءات أخرى على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود)، تشمل حظراً تجارياً كاملاً وحظراً على الطيران ومنع مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الأنشطة الرياضية والثقافية. |
It is likely that the only available form of accountability will result from civil society initiatives associated with the imposition of sporting and cultural boycotts and divestment moves involving trade and investment. | UN | ومن المرجح أن يقتصر شكل المساءلة الوحيد على مبادرات المجتمع المدني المقترنة بفرض عمليات مقاطعة رياضية وثقافية وعمليات لسحب الاستثمارات المتعلقة بالتجارة والاستثمار. |
FAO also works with member countries to organize sporting and cultural events in support of its TeleFood campaign. | UN | وتعمل الفاو أيضا مع البلدان الأعضاء لتنظيم مناسبات رياضية وثقافية دعما لحملة تليفود (حملة بناء التضامن لإنهاء الجوع في العالم). |
The Royal Government of Cambodia has worked to enable women to participate in all recreational, sporting and cultural activities. | UN | وقد عملت حكومة كمبوديا على تمكين المرأة من المشاركة في كل الأنشطة الترفيهية والرياضية والثقافية. |