Those with the means must be more committed and more generous to those in the statistical spotlight. | UN | وعلى الذين يحظون بالإمكانيات أن يكونوا أكثر التزاما وأكثر سخاء للذين تسلط الإحصاءات الضوء عليهم. |
But I'm not eager to be in the spotlight right now. | Open Subtitles | ولكني لست حريصة على أن أكون في دائرة الضوء الآن |
There is a white round spotlight over your heads. | Open Subtitles | هناك بقعة دائرية بيضاء من .الضوء فوق رؤوسكم |
Environmental issues were in the spotlight when in 2009 we held our national Year of Native Land. | UN | وكانت الأضواء مسلّطة على مسائل البيئة عندما احتفلنا في عام 2009 بالعام الوطني للأراضي الوطنية. |
You're single, lonely and doing this ridiculous role because you can't live without being in the spotlight. | Open Subtitles | أنتِ عزباء, وحيدة, وتؤدين هذا الدور السخيف لأنك لا يمكنك العيش بدون الظهور تحت الأضواء |
Much of the Olympic Movement's development work occurs far from the media spotlight. | UN | إن معظم العمل على تطوير الحركة الأوليمبية يدور بعيدا عن أضواء وسائط الإعلام. |
But, um, in hindsight... you were right to shine the spotlight on the fact that those kids are minorities. | Open Subtitles | كنتي على حق لتسليط الضوء على حقيقة ان هؤلاء الاطفال هم من الاقليات لانكم جميعا من الاقليات. |
"A spotlight illuminates a well-worn easy chair, center stage. " | Open Subtitles | سلط الضوء على كرسي مبتذل مريح في محور المسرح |
Show her what happens when you get the spotlight. | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما يقع الضوء على قطعة الحلية |
It also shines a spotlight on the many unfinished tasks ahead of us on the global development agenda. | UN | كما أنها تسلط الضوء على العديد من المهام غير المكتملة التي تنتظرنا على صعيد جدول الأعمال العالمي للتنمية. |
This year's draft resolution also puts a very necessary spotlight on the linkages between health and the environment, and health and natural disasters. | UN | ومشروع قرار هذا العام يسلط الضوء الضروري للغاية على الصلة بين الصحة والبيئة، وبين الصحة والكوارث الطبيعية. |
We are also highly aware that there is a spotlight within the international community on our work here in Geneva. | UN | وندرك تمام الإدراك أيضاً أن المجتمع الدولي يسلط الضوء على عملنا هنا في جنيف. |
Than be in the spotlight for some make-Believe story. | Open Subtitles | على أن أكون تحت الأضواء بفضل قصة خيالية. |
Constant upheaval has torn the country from a peaceful, progressive path and thrust it into the global spotlight. | UN | لقد مزقت البلد اضطرابات متواصلة وإزاحته عن طريق السلام والتقدم، وسلطت الأضواء العالمية عليه. |
The spotlight was shone on a number of important living practices and attention was drawn to the need to scale up those practices. | UN | هذا وسُلطت الأضواء على عدد من الممارسات المعيشية الهامة كما أُسترعي الانتباه إلى ضرورة الارتقاء بمستوى تلك الممارسات. |
Issues related to the upgrading of urban areas and slums increasingly gravitated to the media spotlight. | UN | وقد سلطت الأضواء بشكل متزايد في وسائط الإعلام على الارتقاء بالمناطق الحضرية والأحياء الفقيرة؛ |
This campaign took advantage of a global spotlight on sports to promote nonviolence, tolerance and peace for children and for all. | UN | واستفادت هذه الحملة من تسليط الأضواء في العالم على الرياضة لتشجيع اللاعنف، والتسامح والسلام للأطفال ولجميع البشر. |
It's like walking to a giant spotlight of pain and embarrassment. | Open Subtitles | إنه كالسير إلى أضواء عملاقة من الألم والحرج. |
You stepped into the spotlight when you reopened this center. | Open Subtitles | لقد خطيت تحت الاضواء عندما اعدت فتح هذا السنتر |
I mean, it's not spotlight at the Boston Globe. | Open Subtitles | إنها ليست بمثابة "سبوتلايت" في صحيفة "بوسطن غلوب". |
South Korea in the G-20 spotlight | News-Commentary | كوريا الجنوبية في دائرة ضوء مجموعة العشرين |
That wardrobe malfunction is going to follow me around as long as I'm in the spotlight. | Open Subtitles | خلل الخزانة سيتبعني على الأرجاء . طالما أنني في الشهرة |
That guy doesn't need to be in a position in the spotlight. | Open Subtitles | لا حاجة لذلك الرجل في أن يكون في محط الأنظار هنا |
Debates such as this keep the spotlight on the principle of solidarity and the commitment of the international community to Haiti. | UN | ومثل تلك المناقشات تبقي الضوء مسلطا على مبدأ التضامن والتزام المجتمع الدولي نحو هايتي. |
With the above achievements, the CD and the Council Chamber in the Palais des Nations have captured the international spotlight. | UN | وبهذه الانجازات المذكورة أعلاه سلطت اﻷضواء الدولية على مؤتمر نزع السلاح وقاعة المجلس في قصر اﻷمم. |
Yeah, the last thing we need Is a spotlight on the town the whole world can see. | Open Subtitles | إنّ آخر شيء نحتاجه هو نور في البلدة يراه العالم أجمع |
I couldn't help but wonder what it would be like if the spotlight were on some of my supporting players for a change. | Open Subtitles | أنا أتساءل كيف سيكون الوضع لو الأضواء كانت مسلطة على زملائي كتغيير |
Finally, political interests, strategic priorities and media spotlight create enormously disproportionate responses to humanitarian and protection crises. | UN | وأخيرا، فإن المصالح السياسية والأولويات الاستراتيجية وبؤر التركيز التي تسلطها وسائط الإعلام تخلق استجابات غير متناسبة بدرجة كبيرة للازمات الإنسانية وأزمات حماية المدنيين. |
It's like I was up there and there was this spotlight... | Open Subtitles | كنت بالأعلي هناك وكان هناك اضواء وعندما تعلقت بهذا الحبل |