"sprawl" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "sprawl" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزحف
        
    • سبراول
        
    • الامتداد
        
    • الاتساع
        
    • والزحف
        
    • التمدد
        
    • الإنسياح
        
    • الاكتساح
        
    • السبرول
        
    • للامتداد
        
    At the local level, property taxes have been shifted from buildings to land to encourage denser development and discourage sprawl. UN وعلى الصعيد المحلي، تحولت الضرائب على الملكية من المباني إلى الأراضي لتشجيع البناء الأكثر كثافة وتثبيط الزحف العمراني.
    The results of urban sprawl in different parts of the developing world are congested city centres and physically chaotic urban peripheries, unsustainable energy consumption patterns and an inefficient spatial structure that leads to loss of productivity. UN وتتمثل نتائج الزحف الحضري في مختلف أجزاء العالم النامي في ازدحام مراكز المدن وتشكل أحياء طرفية تتسم بالفوضى ووجود أنماط غير مستدامة لاستهلاك الطاقة وهياكل مكانية غير فعالة تؤدي إلى فقد الإنتاجية.
    We'll have you escorted to guest quarters for the remainder of your trip to the sprawl. Open Subtitles سيتم اصطحابك إلى قسم الزوّار وذلك حتى نهاية الرحلة إلى سبراول
    It was in the package that came through the sprawl last week. Open Subtitles وكان في الحزمة التي جاءت من خلال الامتداد الأسبوع الماضي.
    As demand for road space increases with rising levels of car ownership, cities also tend to sprawl. UN ومع تزايد الطلب على المساحات للطرق ومع تزايد مستويات ملكية السيارات، تتجه المدن أيضاً نحو الاتساع.
    However, it was essential to change consumption patterns and lifestyles, notably in terms of land use and urban sprawl. UN لكن من الضروري تغيير الأنماط الاستهلاكية وطرائق الحياة، من حيث استخدام الأرض والزحف العمراني في المقام الأول.
    The rise of urban inequality has increased social exclusion and marginalization in cities and exacerbated urban sprawl. UN وأدى ارتفاع انعدام المساواة في الحضر إلى زيادة الإقصاء والتهميش الاجتماعيين في المدن، وتفاقم التمدد الحضري العشوائي.
    This concern often arises from high levels of migration from rural to urban areas, urban sprawl and the uncontrolled growth of primate cities and metropolitan areas. UN وكثيرا ما كان هذا القلق راجعا إلى ارتفاع معدلات الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، إلى جانب الإنسياح الحضري ونمو المدن الرئيسية والمناطق المتروبولية دون أي ضابط.
    This concern often arises from high levels of migration from rural to urban areas, urban sprawl and the uncontrolled growth of primate cities and metropolitan areas. UN وكثيرا ما كان هذا القلق راجعا إلى ارتفاع معدلات الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، إلى جانب الاكتساح الحضري ونمو المدن الرئيسية ومناطق الحواضر الجامح.
    Urban sprawl was increasing, primarily because of the lack of attention to city-wide planning. UN ويتزايد الزحف العمراني بصفة رئيسية نتيجة عدم الاهتمام بالتخطيط على نطاق المدينة.
    :: Respond to changing local contexts in order to promote more compact, mixed and inclusive cities, reducing urban sprawl and promoting public space as a place for social interaction, under the premise of sustainability and poverty reduction UN :: الاستجابة للسياقات المحلية المتغيرة، من أجل بناء مدن أصغر حجما وأكثر اختلاطا وشمولا، بالحد من الزحف الحضري العشوائي للمدن، وتعزيز الأمكنة العامة بوصفها حيزا للتفاعل الاجتماعي في إطار تحقيق الاستدامة والحد من الفقر
    Within this broad topic, the two programmes are focusing their attention on three specific areas: city-level ecosystem-based adaptation; integrated resource flows; and the reduction of urban sprawl. UN وفي إطار هذا الموضوع الواسع، يركِّز البرنامجان اهتمامهما على ثلاثة مجالات محدَّدة: التواؤم القائم على النظام البيئي على مستوى المدينة؛ وتدفُّقات الموارد المتكاملة؛ والحدّ من الزحف الحضري.
    UN-Habitat is also gauging the interest of a number of city regions around the world in participating in the pilot of a demonstration project on reducing urban sprawl, which would be linked to a proposal for the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة أيضاً بقياس الاهتمام لدى عدد من مناطق المدن حول العالم في المشاركة في دراسة استطلاعية لمشروع تجربة إيضاحية بشأن الحدّ من الزحف الحضري، وهذا سوف يرتبط بمقترح من أجل إطار السنوات العشر لبرامج بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Urban sprawl, which led to the expansion of slums, was often the direct consequence of growing poverty, and the erosion of social cohesion and traditional patterns of production and consumption. UN وكثيرا ما يكون الزحف العمراني، الذي يؤدي إلى توسع الأحياء الفقيرة، نتيجة مباشرة لتزايد الفقر وتآكل التماسك الاجتماعي وتراجع الأنماط التقليدية للإنتاج والاستهلاك.
    Issues to be considered include urban densification versus urban sprawl, residential space and lower emissions connected with urban form and urban mobility patterns. UN ومن القضايا التي سيُنظر فيها التكثيف الحضري مقابل الزحف العمراني، والمساحات السكنية، وخفض الانبعاثات المرتبطة بالشكل الحضري وأنماط التنقل الحضرية.
    I understand you've been spending a lot of time in the sprawl. Open Subtitles أعتقد أنك تقضي الكثير من الوقت في سبراول
    I doubt that. I'm betting he's somewhere in the sprawl. Open Subtitles أشكّ في ذلك، أراهن بأنّه في مكان ما في سبراول
    Miss Urbana sprawl wrapping up on the great stage. Open Subtitles الامتداد أوربانا الآنسة ختام على المسرح الكبير.
    His concern that consideration should be given to how such horizontal sprawl should be managed so as not to disadvantage further the poor met with varied responses from the panel. UN وجذب الممثل استجابات متباينة من فريق المناقشة إزاء اهتمامه بضرورة إيلاء النظر لطريقة إدارة هذا الاتساع الأفقي بحيث لا يسبب مزيداً من الضرر للفقراء.
    A persistent challenge was that of determining how to deal with the growth of mega-cities and urban sprawl in a sustainable manner. UN ويتمثل أحد التحديات المستمرة في تحديد طريقة التعامل مع مسألتي نمو المدن الكبرى والزحف العمراني بطريقة مستدامة.
    Urban sprawl is curtailed and rural land is more readily retained in its natural state, available for parks and nature preserves. UN ويُكبح التمدد الحضري ويُحتفظ بالأراضي الريفية بلا عناء في حالتها الطبيعية، وتتاح لإقامة متنزهات ومحميات طبيعية.
    Governments in the past have attempted to change distribution in a variety of ways, including building new capitals, encouraging growth in small and medium-sized cities rather than in large ones, creating regional development zones, controlling the movement of people to cities and limiting urban sprawl by curbing development. UN وقد حاولت الحكومات، في الماضي، أن تغير من توزيع السكان بطرق شتى تتضمن بناء عواصم جديدة، وتشجيع النمو في المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم بدلا من المدن الكبيرة، وإنشاء مناطق تنمية إقليمية، وتنظيم تنقل السكان إلى المدن، والحد من الإنسياح الحضري من خلال تقليص الإنشاءات.
    Governments in the past have attempted to change distribution in a variety of ways, inter alia, through building new capitals, encouraging growth in small and medium-sized cities rather than in large ones, creating regional development zones, controlling the movement of people to cities and limiting urban sprawl by curbing development. UN وقد حاولت الحكومات فيما مضى أن تغير من توزيع السكان بطرق شتى تتضمن بناء عواصم جديدة، وتشجيع النمو في المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم بدلا من المدن الكبيرة، وإنشاء مناطق إنمائية إقليمية، وضبط رحيل السكان إلى المدن، والحد من الاكتساح الحضري من خلال تقليص الإنشاءات.
    You have seven hours before your ship docks at the sprawl. Open Subtitles لديك سبع ساعات قبل أن تهبط سفينتك في السبرول
    284. Each year an additional 20 million hectares of agricultural land becomes too degraded for crop production, or is lost to urban sprawl. UN 284 - وفي كل عام تتدهور حالة مساحة إضافية من الأراضي الزراعية قدرها 20 مليون هكتار بحيث لا يمكنها إنتاج المحاصيل أو تُفقد نتيجة للامتداد الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد