ويكيبيديا

    "squatters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستقطنين
        
    • والمستقطنين
        
    • المستقطنون
        
    • واضعي اليد
        
    • المستقطنات
        
    • النزلاء
        
    • للمستقطنين
        
    • نزلاء
        
    • المتجاوزين
        
    • الذين يحتلون مساكن بصفة غير قانونية
        
    • الشقق
        
    • ومستقطنين
        
    • القاطنين
        
    • الأشخاص الذين يحتلون
        
    • الدُخلاءَ
        
    As a result, these squatters were resettled in new towns. UN وعملاً بهذه السياسة، أعيد إسكان المستقطنين في مدن جديدة.
    The number of people living as squatters or in illegal dwellings UN عدد المستقطنين أو من يعيشون في مساكن بشكل غير قانوني
    All urban squatters on government land have now been offered rehousing. UN وقد أعيد الآن إسكان جميع المستقطنين الحضريين في الأراضي الحكومية.
    The situation of the homeless and street children is even worse than that of slum dwellers and squatters. UN أما وضع المشردين وأطفال الشوارع فأسوأ من وضع المقيمين في الأحياء الفقيرة والمستقطنين.
    Wanting to avoid conflict, the squatters left peacefully. UN ورغبة منهم في تفادي المشاكل ترك المستقطنون المكان بسلام.
    You're just gonna lock up the same old squatters from the shallows. Open Subtitles كنت مجرد ستعمل حبس نفسه واضعي اليد القديمة من المياه الضحلة.
    squatters, rooftop structures and bedspace apartments or cage homes UN المستقطنات والغرف المبنية فوق الأسطح والشقق بحجم السرير الواحد أو `الشقق القفصية`
    Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters... who were themselves killed in summary executions by Judge Dredd. Open Subtitles تسعة عشر ماتوا. اربعة منهم قتلوا بواسطة عصابة النزلاء وهم انفسهم ماتوا فى احكام الاعدام العاجلة بواسطة القاضى دريد
    The Government and humanitarian agencies are now focusing on relocating squatters and homeless persons from urban areas to community settlements. UN وتركـِّـز الحكومة والوكالات الإنسانية حاليا على نقل المستقطنين والذين لا مأوى لهم من المناطق الحضرية إلى المستوطنات المحلية.
    This is further aggravated by the existence of professional squatters and squatting syndicates who continuously prey on and victimize the urban poor families by collecting fees, selling land rights and sowing disinformation. UN ويزداد تفاقم ذلك من وجود المستقطنين المحترفين وعصابات المستقطنين الذين لا يكفون عن استلاب الضحايا من فقراء اﻷسر الحضرية عن طريق جمع الرسوم، وبيع حقوق الارض، وترديد المعلومات المضللة.
    The Urban Sector Group (USG) is one of the few NGOs paying specific attention to the needs of the squatters. UN وتعد مجموعة القطاع الحضري إحدى المنظمات غير الحكومية القليلة التي تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المستقطنين.
    They stated that many squatters had other places to stay and that they should be returned to the provinces to assist in the harvesting of rice on their farms. UN وذكرا أن العديد من المستقطنين لهم أماكن إقامة أخرى وأنه ينبغي إعادتهم إلى المقاطعات للمساعدة في جني اﻷرز في مزارعهم.
    Many squatters seen by the Special Representative appear to fall within the terms of this law but have not been given its protection. UN والعديد من المستقطنين الذين التقى بهم المقرر الخاص تشملهم على ما يبدو أحكام هذا القانون ولكنهم لم يحظوا بحمايته.
    Since the application of the Matignon Agreements, 10 tribes made up of squatters have been formed in Nouméa. UN ومنذ تطبيق اتفاقات ماتينيون، تم تشكيل عشر قبائل تتكون من المستقطنين في نوميا.
    This figure includes both illegal squatters on government land and squatters on private land, some of whom live in structures that are both substantial and more than adequate in housing terms. UN وهذا الرقم يشمل كلا المستقطنين غير القانونيين في أراضي الحكومة، والمستقطنين في أراضي القطاع الخاص الذين يعيش بعضهم في مبان متينة ورحبة وأكثر من لائقة من الناحية السكنية، على السواء.
    These squatters lived in crowded dwellings unfit for human habitation. UN وتكدس هؤلاء المستقطنون في أماكن غير صالحة للسكن.
    Think there's, like, squatters in there? Open Subtitles أعتقد أن هناك , مثل, واضعي اليد في هناك ؟
    The Alliance focuses in particular on urban squatters, upgrading slums and improving urban governance and management systems. UN ويركز التحالف بصورة خاصة على سكان المستقطنات العشوائية في المناطق الحضرية والارتقاء باﻷحيـــاء الفقيرة وتحسين نظم اﻹدارة والحكم في المناطق الحضرية.
    squatters attacked by the same man who killed my transit cop. Open Subtitles النزلاء هاجموا من قبل نفس الرجل الذي قتل شرطي عبوري.
    In addition, a programme initiated a few years previously had given squatters on government land the opportunity to purchase the land at a nominal price. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ منذ بضع سنوات تنفيذ برنامج يتيح للمستقطنين على أراض حكومية فرصة شراء الأرض بأسعار رمزية.
    It's about squatters hiding in others' homes, and secretly living there. Open Subtitles إنّها حول نزلاء يختبؤون في بيوت الآخرين، ويعيشون هناك بسرّية.
    In the last decade, many thousands of squatters have become home-owners in accordance with the above principles. UN وتم خلال العقد اﻷخير تمليك عشرات اﻵلاف من المتجاوزين وفق اﻷسس المبينة آنفا.
    205. Projects to be implemented within the housing and settlements sector have been allocated TT$ 75.9 million for the 1999/2000 fiscal year. This provision will be utilized for the implementation of initiatives geared towards the provision of shelter, the development of sites, the supply of services and the regularization of squatters throughout the country. UN 205- وخصص للمشاريع التي ستنفذ في إطار قطاع الإسكان والمستوطنات 75.9 مليوناً من دولارات ترينيداد وتوباغو للسنة الضريبية 1999/2000 وسيستخدم هذا المبلغ لتنفيذ مشاريع لتوفير المساكن وتنظيم المواقع وتوفير الخدمات وتسوية حالة الذين يحتلون مساكن بصفة غير قانونية في جميع أنحاء البلد.
    Another case transmitted to the authorities concerned the killing by military police of Hun Sokea in the context of a violent confrontation between security forces and squatters occupying an area of land in the region known as " Broken Jar Stream " . UN وتعلقت حالة أخرى أُحيلت إلى السلطات بقتل هون سوكيا على أيدي الشرطة العسكرية في إطار مواجهة عنيفة جرت بين قوات اﻷمن ومستقطنين يشغلون مساحة أرضية في منطقة تعرف باسم " Broken Jar Stream " .
    We've been getting reports of squatters living here. Open Subtitles لقد كانت تاتينا شكاوى من القاطنين بهذه البلده
    The Government had been implementing a policy of urban planning for years and had decided to move the shantytown to another urban area. Private land had been made available to the squatters, and the authorities were working closely with shantytown representatives, who had formed a committee. UN وتطبق الحكومة سياسة للتخطيط المدني منذ عدة سنوات، وقررت أن تنقل مدينة الأكواخ هذه إلى منطقة حضرية أخرى، ووضعت قطعة أرض خاصة تحت تصرف هؤلاء الأشخاص الذين يحتلون أرض الغير، وتعمل السلطات بالتعاون الوثيق مع ممثلي مدينة الأكواخ الذين تجمعوا وألفوا لجنة لهم.
    It was squatters cooking over an open flame. Open Subtitles إنَّ من أضرمَ النارَ كان أولئكَـ الدُخلاءَ بينما كانوا يطهون بنارٍ عاتيةٍ في الخلاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد