ويكيبيديا

    "srebrenica" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سريبرينيتسا
        
    • سريبرينيتشا
        
    • سربرينتسا
        
    • سريبرينتسا
        
    • سربرينيتشا
        
    • سربرينيتسا
        
    • سربرنيتسا
        
    • سربرنيتشا
        
    • سريبرنيتسا
        
    • سربرينتشا
        
    • وسربرنيتسا
        
    • بسريبرينيتسا
        
    • وسربرنيتشا
        
    • وسربرينيتشا
        
    • بسربرنيتسا
        
    There were also reports that military and civilian personnel within the enclave had begun to gather around the B Company compound in Srebrenica. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا.
    The report offered five possible explanations for the BSA’s attack on Srebrenica: UN وأعطـى التقرير خمسة تفسيرات محتملة لهجوم جيش صرب البوسنة على سريبرينيتسا:
    This would appear to remove any incentive the Bosniac authorities might have had to let the Serbs take Srebrenica. UN ويبدو أن ذلك يزيل أي حافز يكون وراء احتمال تغاضي السلطات البوسنية عن استيلاء الصرب على سريبرينيتسا.
    Srebrenica and Zepa happened during the Security Council's watch. UN إن أحداث سريبرينيتشا وجيبا وقعت في ظل رقابة مجلس اﻷمن.
    Another Rwanda or Srebrenica would disgrace us all. UN وحدوث رواندا أو سربرينتسا أخرى سيسبب العار لنا جميعا.
    We had never before heard such selfcriticism as that expressed in the reports on tragedies in Srebrenica, Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN ولم نكن قد سمعنا من قبل مثل الانتقاد الذاتي الذي أعرب عنه في التقارير المتعلقة بمأسي سريبرينتسا والبوسنة والهرسك ورواندا.
    We also encountered tragic failures, none more so than Rwanda and the fall of Srebrenica and the other safe areas in Bosnia. UN كما واجهنا حالات فشل مأساوية، كانت أشدها مرارة حالات رواندا وسقوط سربرينيتشا وغيرها من المناطق الآمنة في البوسنة.
    The lessons drawn from the Secretary-General's reports on Srebrenica and Rwanda have to be paid more than lip service. UN وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات.
    During the prosecution case, the Trial Chamber heard many witnesses, including several who had survived the executions carried out after the fall of the protected area of Srebrenica. UN وأثناء مرافعة الادعاء، استمعت الدائرة الابتدائية إلى كثير من الشهود، من بينهم عدد من الذين نجوا من أحكام الإعدام التي نفذت بعد سقوط محمية سريبرينيتسا.
    C. Proposals to exchange Srebrenica and Žepa for Serb-held territory around Sarajevo UN مقترحات لمبادلة سريبرينيتسا وجيبا بأراض يسيطر عليها الصرب حول سراييفو
    C. First formal reports of atrocities from Srebrenica UN التقارير الرسمية اﻷولى عن الفظائع التي يعتقد أنهــا ارتكبت في سريبرينيتسا: مغادرة الكتيبة الهولنديــة بوتوتشاري
    A. Role of the United Nations Protection Force in Srebrenica UN دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا
    The Bosniac forces which took control of Srebrenica comprised several groups of fighters without any definite military structure. UN وكانت قواتهم التي سيطرت على سريبرينيتسا تتألف من عدة مجموعات من المقاتلين دون أي هيكل عسكري محدد لها.
    At its greatest extent the Srebrenica enclave covered almost 900 km2 of territory in eastern Bosnia. UN وكان جيب سريبرينيتسا يغطي، عند بلوغه هذا المدى اﻷقصى ٩٠٠ كيلومتر مربع من إقليم البوسنة الشرقية.
    By the time he arrived in Srebrenica, the town was already enduring siege conditions. UN غير أن سريبرينيتسا كانت تعاني من ظروف الحصار حتى قبل وصوله إليها.
    Furthermore, the Mission advised on the appointment of Bosniak Deputy Station Commanders in Srebrenica, Bratunac and Vlasenica. UN وعلاوةً على ذلك، قدمت البعثة النصح بتعيين نواب بوسنيين لقادة مخافر الشرطة في سريبرينيتشا وبراتوناتش وفلاسينيتشا.
    Given its moral and symbolic significance for Bosniaks, Srebrenica will be a particular flashpoint. UN وستكون سريبرينيتشا منطقة حرجة بشكل خاص، نظرا لما تحمله من دلالة معنوية ورمزية بالنسبة للبوشناق.
    UNPROFOR personnel observed a helicopter flying 3 kilometres north-east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ٣ كيلومترات شمال شرق سربرينتسا.
    There were some concerns that their departure would hinder the continuity in war crimes trials and investigations, especially those concerning the Srebrenica area. UN وثمة مخاوف من أن تعوق مغادرتهم استمرارية المحاكمات والتحقيقات الجارية في ما يتعلق بجرائم الحرب، ولا سيما تلك المتصلة بمنطقة سريبرينتسا.
    UNPROFOR personnel using night-vision goggles observed an aircraft 12 kilometres north-east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية باستخدام مناظير للرؤية الليلية طائرة تحلق على بعد ١٢ كيلومترا شمال شرق سربرينيتشا.
    Charges of genocide in Srebrenica remain. UN ولا تزال التهم بارتكاب إبادة جماعية في سربرينيتسا قائمة.
    Unquestionably there is a need to take into account the lessons of the tragedies in Srebrenica and Rwanda. UN ومما لا ريب فيه أن هناك حاجة إلى مراعاة الدروس والمآسي في سربرنيتسا ورواندا.
    Srebrenica is the criminal responsibility of the perpetrators. UN إن سربرنيتشا مسؤولية جنائية يتحملها المقترفون.
    The fate of thousands of missing persons from Srebrenica requires immediate clarification. UN وتتطلب معرفة مصير آلاف اﻷشخاص المفقودين من سريبرنيتسا إيضاحا فوريا.
    The International Court of Justice ruled that genocide was committed against Bosnian Muslims in and around Srebrenica in eastern Bosnia and Herzegovina. UN وقضت المحكمة بأن الإبادة الجماعية قد ارتُكبت ضد مسلمي البوسنة في سربرينتشا وحولها في شرق البوسنة والهرسك.
    Rwanda and Srebrenica demonstrated that both Africa and Europe have an interest in the concept of the responsibility to protect. UN إن رواندا وسربرنيتسا أظهرتا أن لأفريقيا كما لأوروبا مصلحة في تعزيز مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    For instance, the library contains all the materials it could gather in relation to Srebrenica. UN فعلى سبيل المثال، تضم المكتبة جميع المواد التي تمكنت من تجميعها فيما يتعلق بسريبرينيتسا.
    Srebrenica is the nightmare of the mothers, sisters and daughters that survived so many male victims. UN وسربرنيتشا هي كابوس اﻷمهات واﻷخوات والبنات اللاتي فقدن عددا كبيرا من الضحايا الذكور.
    The war has etched into our consciousness polysyllabic names with which few were familiar before, such as Sarajevo and Srebrenica. UN ولقد حفرت هذه الحرب في ضمائرنا أسماء متعددة المقاطع لم تكن مألوفة للكثير من قبل، مثل سراييفو وسربرينيتشا.
    In addition to its mission-related work, the Division was responsible in 1999 for preparing the report to the General Assembly on Srebrenica (A/54/549). UN وبالإضافة إلى عملها المتصل بالبعثة كانت الشعبة مسؤولة في عام 1999 عن إعداد التقرير المتعلق بسربرنيتسا الذي جرى تقديمه إلى الجمعية العامة (A/54/549).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد