The SSSC did not consider these allegations and accepted the confessions of the seven defendants as evidence. | UN | ولم تأخذ محكمة أمن الدولة العليا هذه الادعاءات في الاعتبار وقبلت اعترافات المتهمين السبعة كدليل. |
There is no appeal to the decision of the SSSC. | UN | ولا يُمكن الطعن في قرارات محكمة أمن الدولة العليا. |
Mr. Al-Hariri was brought before the SSSC, which sentenced him to six years of imprisonment. | UN | وقد مثل السيد مصعب الحريري أمام محكمة أمن الدولة العليا التي حكمت عليه بالسجن لمدة ست سنوات. |
The SSSC is in open court which applies Syrian law at all stages of the proceedings. | UN | فمحكمة أمن الدولة العليا محكمة مفتوحة تطبق القانون السوري في جميع مراحل الإجراءات. |
17. The source explains that Muhammad Haydar Zammar appeared before the SSSC in October 2006. | UN | 17- ويوضح المصدر أن محمد حيدر زمّـار مثُل أمـام محكمة أمن الدولة السورية في تشرين الأول/ أكتوبر 2006. |
The source further notes that the assertion of the Government that the procedures before the SSSC afford a fair trial lacks any credibility. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ المصدر أن تأكيد الحكومة أن إجراءات محكمة أمن الدولة العليا تسمح بمحاكمة منصفة تفتقر تماماً إلى المصداقية. |
Numerous decisions of the Working Group have stressed that the proceedings before the SSSC fall short of international fair trial standards. | UN | فقد أكدت عدّة قرارات للفريق العامل أن إجراءات محكمة أمن الدولة العليا لا تستوفي المعايير الدولية للمحاكمة المنصفة. |
6. The seven men were initially scheduled to appear before the Supreme State Security Court (SSSC) on 26 September 2006. | UN | 6- وكان مقرراً في البداية أن يمثل الرجال السبعة أمام محكمة أمن الدولة العليا في 26 أيلول/سبتمبر 2006. |
It was further alleged that the SSSC did not investigate into the allegations of torture and accepted the false confessions so obtained as evidence. | UN | وادُعي أيضاً أن محكمة أمن الدولة العليا لم تحقق في ادعاءات التعذيب هذه وقبلت الاعترافات الكاذبة التي حُصل عليها بهذه الطريقة كدليل. |
The judicial procedures of this defendant before the SSSC are seriously flawed and fall far short of international standards of fairness. | UN | ويشوب المحاكمة القضائية للمدعى عليه أمام محكمة أمن الدولة العليا خلل خطير وهي قاصرة عن المعايير الدولية للعدالة. |
Lastly, the SSSC verdicts are not subject to appeal. | UN | وأخيراً، فإن أحكام محكمة أمن الدولة العليا غير قابلة للاستئناف. |
12. The source further considers that the SSSC has been conceived as an institution of the state of emergency. | UN | 12- ويرى المصدر أيضاً أن محكمة أمن الدولة العليا قد أنشئت لتكون مؤسسة من مؤسسات حالة الطوارئ. |
Lastly, SSSC verdicts are not subjected to appeal. | UN | وأخيراً فإن أحكام محكمة أمن الدولة العليا ليست قابلة للنقض. |
They remain detained and on trial before the SSSC and facing the same charge. | UN | ولا يزال هؤلاء الأشخاص محتجزين وقيد المحاكمة أمام محكمة أمن الدولة العليا ويواجهون نفس التهمة. |
In July 2005, Mr. Nezar Rastanawi was transferred to Sednaya Prison on the outskirts of Damascus, and was then referred to Supreme State Security Court (SSSC). | UN | وفي تموز/يوليه 2005 نقل السيد نزار رستناوي إلى سجن صيدنايا في ضواحي دمشق وأحيل بعدها إلى محكمة أمن الدولة العليا. |
Defendants before the SSSC are often accused and convicted of vague, widelyinterpreted and unsubstantiated security offences. | UN | وفي كثير من الأحيان يوجه إلى المتهمين أمام محكمة أمن الدولة العليا تهم ارتكاب جرائم أمنية غامضة وخاضعة لتفسير واسع وبدون دليل وإدانتهم بهذه التهم. |
According to the source, trials before the SSSC are notorious for falling far short of international standards for a fair trial. | UN | وطبقاً للمصدر، فإن المحاكمات التي تجري أمام محكمة أمن الدولة العليا مشهورة ببعدها الشاسع عن استيفاء المعايير الدولية للمحاكمات المنصفة. |
Accordingly, Mr. Husam `Ali Mulhim and Mr. `Ali Nizar `Ali had been arraigned before the SSSC for trial pursuant to order No. 2/9/100 of 4 April 2006. | UN | وبالتالي فقد مثل السيد حسام علي ملحم والسيد علي نزار علي أمام محكمة أمن الدولة العليا بموجب الأمر رقم 2/9/100 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2006. |
In such event the SSSC would have had to exclude the forced confessions as evidence as it is obliged to by international human rights law and also by domestic Syrian legislation. | UN | وفي هذه الحالة، كان سيتعين على محكمة أمن الدولة العليا أن تستبعد الاعترافات القسرية من الأدلة كما يُلزمها بذلك قانون حقوق الإنسان الدولي وأيضاً التشريعات السورية الداخلية. |
It did not specify the criminal provisions invoked by the SSSC and forming the basis of the verdicts against the seven above-mentioned persons. | UN | ولكنها لم تحدد الأحكام الجنائية التي استندت إليها محكمة أمن الدولة العليا والتي تُشكّل أساس الأحكام الصادرة على الأشخاص السبعة الذكورين أعلاه. |
He only had brief access to his lawyer and to members of his family during the court sessions before the SSSC between October 2006 and February 2007. | UN | وقد أُتيحت له فقط فترات قصيرة لمقابلة محاميه وأفراد أسرته أثناء جلسات المحاكمة أمام محكمة أمن الدولة السورية في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2006 وشباط/فبراير 2007. |