ويكيبيديا

    "stability along" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقرار على طول
        
    • الاستقرار على امتداد
        
    Security arrangements should also provide for a sustainable capacity to promote stability along the land and maritime borders, drawing on bilateral cooperation as required. UN وينبغي أن توفر الترتيبات الأمنية أيضا قدرة مستدامة على توطيد الاستقرار على طول الحدود البرية والبحرية، بالاعتماد على التعاون الثنائي حسب الاقتضاء.
    Kazakhstan's current nuclear-weapon-free status serves to secure stability along its borders. UN إن المركز الحالي لكازاخستان بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية يساعد على ضمان الاستقرار على طول حدودها.
    In the circumstances, the presence of UNIKOM remains an important factor of stability along the Iraq-Kuwait border. UN وفي هذه الظروف بأن وجود البعثة مازال عاملا هاما في تحقيق الاستقرار على طول خط الحدود بين العراق والكويت.
    The Office participated in the tripartite meetings and had extensive contacts with the parties to strengthen efforts aimed at maintaining stability along the Blue Line. UN وشارك المكتب في الاجتماعات الثلاثية وأجرى اتصالات مكثّفة مع الأطراف لتعزيز الجهود الرامية إلى الحفاظ على الاستقرار على طول الخط الأزرق.
    With regard to its continued mandate for peace and security in southern Lebanon, the Office has in the past 12 months undertaken 53 specific acts of preventive diplomacy that were part of international diplomatic efforts to cease hostilities and maintain stability along the Blue Line. UN وفيما يتعلق باستمرار ولايته لإقرار السلام والأمن في جنوب لبنان، قام المكتب في الاثني عشر شهرا الماضية بـ 53 عملا محددا من أعمال الدبلوماسية الوقائية، كانت جزءا من الجهود الدبلوماسية الدولية لوقف أعمال القتال والحفاظ على الاستقرار على امتداد الخط الأزرق.
    In addition to playing a key role in the preservation of stability along the Blue Line, the Lebanese Armed Forces addressed the multiple threats to Lebanon's security and stability in other parts of the country. UN وبالإضافة إلى الاضطلاع بدور رئيسي في الحفاظ على الاستقرار على طول الخط الأزرق، يواجه الجيش اللبناني المخاطر المتعددة التي تهدد أمن لبنان واستقراره في سائر أنحاء البلد.
    Israel calls upon the Government of Lebanon to exercise its authority and prevent such violations of the Blue Line that endanger the stability along our mutual border. UN وتهيب إسرائيل بحكومة لبنان ممارسة سلطتها ومنع وقوع انتهاكات الخط الأزرق هذه التي تهدد الاستقرار على طول حدودنا المشتركة.
    Accompanied by ever more virulent and vehement threats of terror, such attacks point to a serious threat posed by Hizbullah, with the support of Lebanon, Syria and Iran, to stability along the northern border. UN ولأن هذه الهجمات جاءت مصحوبة بتوعد الإرهاب على نحو أكثر خبثا وعنفا من أي وقت مضى، تشير هذه الهجمات إلى خطر جسيم يشكِّله حزب الله، مدعوما من لبنان، وسوريا وإيران، على الاستقرار على طول الحدود الشمالية.
    I also commend the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and the military and the civilian personnel of UNIFIL, as well as my Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office, all of whom continue to play a critical role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأود أيضا أن أشيد برئيس بعثة وقائد قوة اليونيفيل، وبالأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل، وكذلك بمنسقي الخاص لشؤون لبنان وبموظفي مكتبه، الذين يواصلون جميعا الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    I also commend the military and civilian personnel of UNIFIL, as well as the United Nations Special Coordinator for Lebanon, Derek Plumbly, and the staff of his Office, all of whom continue to play a critical role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأشيد أيضا بالأفراد العسكريين والمدنيين في اليونيفيل، وكذلك بمنسق الأمم المتحدة الخاص للبنان، ديريك بلامبلي، وموظفي مكتبه، الذين ما برحوا جميعهم يؤدون دورا بالغ الأهمية في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    I also commend the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and the military and the civilian personnel of UNIFIL, in addition to the United Nations Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office, all of whom continue to play a vital role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأثني أيضا على رئيس بعثة وقائد قوة اليونيفيل والأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل، وكذلك على منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان وموظفي مكتبه، الذين يواصلون جميعا الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    During the reporting period, the central importance of the Lebanese Armed Forces was underlined repeatedly, as it contributed not only to the preservation of stability along the Blue Line, but also to containing threats to domestic peace and stability elsewhere in the country. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى التأكيد مراراً على الأهمية المركزية التي يتمتع بها الجيش اللبناني نظراً لأن دوره لا يقتصر على المساهمة في حفظ الاستقرار على طول الخط الأزرق فحسب، بل لأنه يسهم كذلك في احتواء تهديدات السلم والاستقرار على الصعيد الداخلي في مناطق أخرى من البلد.
    I also commend the military and the civilian personnel of UNIFIL, as well as the staff of the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon, all of whom continue to play a critical role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأشيد أيضاً بالأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في القوة، وكذلك بموظفي مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان، الذين يواصلون جميعاً أداء دور حاسم في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    I also commend the military and the civilian personnel of UNIFIL, as well as the staff of the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon, all of whom continue to play a critical role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأثني أيضا على الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل، وبموظفي مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، الذين يواظبون جميعا على الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    I also wish to express my appreciation to the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and the civilian and military peacekeeping personnel, in addition to the United Nations Special Coordinator for Lebanon and the staff of his office, all of whom continue to play a vital role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس بعثة وقائد قوة اليونيفيل، ولموظفي حفظ السلام المدنيين والعسكريين، وكذلك لمنسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ولموظفي مكتبه، الذين يواصلون جميعا الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    82. During the reporting period and since the start of the Syrian crisis, the Lebanese Armed Forces has played a crucial role in preventing violence and maintaining stability along the borders of Lebanon and within the country. UN 82 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير ومنذ بداية الأزمة السورية، قام الجيش اللبناني بدور بالغ الأهمية في منع أعمال العنف والحفاظ على الاستقرار على طول الحدود اللبنانية وداخل البلد.
    I also wish to commend the UNIFIL Head of Mission and Force Commander and the civilian and military peacekeeping personnel, as well as my Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office, all of whom continue to play a vital role in helping to promote stability along the Blue Line and in Lebanon. UN وأود أيضا أن أشيد برئيس بعثة وقائد قوة اليونيفيل، وبموظفي حفظ السلام المدنيين والعسكريين، وكذلك بمنسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان وبموظفي مكتبه، الذين يواصلون جميعا الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    On 29 July, the Council met to extend the mandate of UNOMIG, set to expire on 31 July, for a further six months, until 31 January 2005, to maintain stability along the ceasefire lines. UN وفي 29 تموز/يوليه، اجتمع المجلس لتمديد ولاية البعثة، التي كان من المقرر أن تنتهي في 31 تموز/يوليه، وذلك لمدة ستة أشهر أخرى لغاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، للمحافظة على الاستقرار على طول خطوط وقف إطلاق النار.
    41. The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) had served as an important force for stability along the Lebanese-Israeli border, implementing Security Council resolution 1701 (2006), to which Israel remained committed. UN 41 - وقد عملت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باعتبارها قوة مهمة لتحقيق الاستقرار على طول الحدود اللبنانية الإسرائيلية، تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، وهو قرار ما زالت إسرائيل ملتزمة به.
    15.9 With regard to its continued mandate for peace and security in southern Lebanon, the Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon has in the past 12 months undertaken 39 specific acts of preventive diplomacy that were part of international diplomatic efforts to cease hostilities and maintain stability along the Blue Line. UN 15-9 وفيما يتعلق باستمرار ولايته لإقرار السلام والأمن في جنوب لبنان، قام مكتب الممثل الشخصي في الأشهر الإثني عشر الماضية بنحو 39 عملاً محدداً من أعمال الدبلوماسية الوقائية، كانت جزءاً من الجهود الدبلوماسية الدولية لوقف أعمال القتال والحفاظ على الاستقرار على امتداد الخط الأزرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد