The United States would continue to act decisively to restore stability and confidence to financial markets through existing channels. | UN | وسوف تواصل الولايات المتحدة العمل بصورة حاسمة لاستعادة الاستقرار والثقة في الأسواق المالية من خلال القنوات القائمة. |
stability and confidence must also be reinjected into the global economy. | UN | فيجب أيضا أن يعاد بث الاستقرار والثقة في الاقتصاد العالمي. |
It is important to create a viable system, ensuring employees stability and confidence about their future. | UN | ومن الأهمية بمكان إيجاد نظام فعال، يكفل للموظفين الاستقرار والثقة في مستقبلهم. |
In the NPT context, there would be at least two desirable consequences: MNA will make a contribution to enhanced security of supply, which will increase the stability and confidence of States embarking on the peaceful nuclear road; at the same time, such arrangements will have positive non-proliferation and confidence-building effects in regard to important parts of the nuclear fuel cycle. | UN | وستتمخض عن نتيجتين محمودتين في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فستساهم التأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي في تعزيز أمن الإمداد، مما سيزيد من استقرار وثقة الدول التي تسلك طريق الطاقة النووية السلمية. وفي الوقت نفسه، سيكون لهذه الترتيبات آثار إيجابية على عدم الانتشار وبناء الثقة فيما يتعلق بأجزاء هامة من دورة الوقود النووي. |
It is therefore to be hoped that the resumption of consultations between Mongolia and the five nuclear-weapon States will soon yield positive results that will contribute to enhancing not only Mongolia's security but also stability and confidence in the region. | UN | ومن المأمول فيه، من ثم، أن يفضي استئناف المشاورات بين منغوليا والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى تحقيق نتائج إيجابية في وقت قريب بما يسهم في تحسين أمن منغوليا، ويؤدي أيضا إلى تعزيز الاستقرار وبناء الثقة في المنطقة. |
We need such instruments for promoting stability and confidence at the global and regional levels. | UN | ونحن بحاجة إلى تلك الصكوك لتعزيز الاستقرار والثقة على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
In that sense, a key factor is the maintenance of regional stability and confidence. | UN | وفي ذلك السياق يصبح من العوامل الرئيسية المحافظة على الاستقرار والثقة على الصعيد الاقليمي. |
Similarly, effective nuclear-weapon-free zones enhanced regional and global peace and security and promoted nuclear disarmament, stability and confidence. | UN | وبالمثل فإن إنشاء مناطق فعالة خالية من الأسلحة النووية يعزز السلامة والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي ووسيلة لتشجيع نزع السلاح النووي وتعزيز الاستقرار والثقة. |
6. Encourages the political leadership of Bosnia and Herzegovina to extend cooperation with the States of South-Eastern Europe so as to promote and strengthen stability and confidence in the region; | UN | 6 - تشجع القيادة السياسية للبوسنة والهرسك على توسيع نطاق التعاون مع الدول الواقعة في منطقة جنوب شرق أوروبا، بحيث يتسنى إشاعة الاستقرار والثقة في المنطقة وتعزيزهما؛ |
91. Armenia was convinced that those initiatives could contribute to creating a climate of stability and confidence in the region, but that necessitated all those willing to participate acting in a spirit of cooperation. | UN | 91 - وأرمينيا على اقتناع بأن هذه المبادرات قد تسهم في تهيئة جو من الاستقرار والثقة بالمنطقة. وهذا يتطلب، مع ذلك، أن تبرز كافة الأطراف المعنية ما لديها من روح تعاونية. |
It was believed that trade and development in Asia and Africa would be enhanced with the creation of a climate of stability and confidence in economic transactions. | UN | وكان يُعتقد أنه بتهيئة مناخ يسوده الاستقرار والثقة في المعاملات الاقتصادية والتجارية ستعزز التجارة والتنمية في آسيا وأفريقيا. |
520. In the view of the Special Rapporteur, although the above considerations were important, given the need for stability and confidence in international relations some restrictions should be applied. | UN | 520- ورأى المقرر الخاص أنه، رغم أهمية الاعتبارات التي سبق ذكرها، ونظراً للحاجة إلى الاستقرار والثقة في العلاقات الدولية، لا بد من فرض بعض القيود. |
Complete demining and unhindered civilian access throughout the entire Prevlaka range and the opportunity to use the natural resources would further strengthen stability and confidence among the local population, restart the tourist economy, and thus constitute another important step towards full normalization of relations. | UN | وستؤدي إزالة الألغام بالكامل وتنقل المدنيين دون عوائق في كافة أرجاء نطاق بريفلاكا، وفرصة استخدام الموارد الطبيعية، إلى توطيد الاستقرار والثقة بين السكان المحليين، وبعث الاقتصادي السياحي، مما سيشكل خطوة أخرى هامة على طريق التطبيع العام للعلاقات. |
The draft resolution acknowledges the significant contribution to stability and confidence in the region made by the OSCE Border Monitoring Operation along the border between Georgia and the Chechen Republic of the Russian Federation. | UN | ويقر مشروع القرار بالمساهمة الكبيرة التي قدمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال تحقيق الاستقرار والثقة في المنطقة بتنفيذ عملية رصد الحدود على طول الحدود بين جورجيا وجمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي. |
19. Acknowledges the significant contribution to stability and confidence in the region made by the border monitoring operation of the Organization for Security and Cooperation in Europe along the border between Georgia and the Chechen Republic of the Russian Federation; | UN | 19 - تقر بالمساهمة الكبيرة المقدمة في مجال ترسيخ الاستقرار والثقة في المنطقة عن طريق عملية رصد الحدود، المنبثقة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك على طول الحدود بين جورجيا وجمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي؛ |
In the wake of the Mexican crisis, there was a massive outflow of money from Argentina's banking system but an International Monetary Fund (IMF) rescue package helped restore stability and confidence and funds gradually returned to the banking system in early 1996. | UN | وفي أعقاب اﻷزمة المكسيكية، جرت تدفقات هائلة من النظام المصرفي في اﻷرجنتين إلا أن صفقة اﻹنقاذ التي قام بها صندوق النقد الدولي قد ساعدت على إعادة الاستقرار والثقة وعادت اﻷموال تدريجيا إلى النظام المصرفي في مطلع عام ١٩٩٦. |
Nuclear-weapon-free zones enhanced regional and global peace and security and were a means to promote nuclear disarmament, stability and confidence. | UN | 44- وأضاف أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عززت السلم والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي، وشكلت وسيلة لتعزيز نزع الأسلحة النووية وتحقيق الاستقرار والثقة. |
In the NPT context, there would be at least two desirable consequences: MNA will make a contribution to enhanced security of supply, which will increase the stability and confidence of States embarking on the peaceful nuclear road; at the same time, such arrangements will have positive non-proliferation and confidence-building effects in regard to important parts of the nuclear fuel cycle. | UN | وستتمخض عن نتيجتين محمودتين في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فستساهم التأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي في تعزيز أمن الإمداد، مما سيزيد من استقرار وثقة الدول التي تسلك طريق الطاقة النووية السلمية. وفي الوقت نفسه، سيكون لهذه الترتيبات آثار إيجابية على عدم الانتشار وبناء الثقة فيما يتعلق بأجزاء هامة من دورة الوقود النووي. |
In the context of the Treaty, assurance arrangements would lead to at least two desirable consequences: (a) a contribution to enhanced supply assurance, which would increase the stability and confidence of States deciding to engage in the peaceful use of nuclear energy; and (b) positive non-proliferation and confidence-building effects with regard to important parts of the nuclear fuel cycle. | UN | وسوف تتمخض ترتيبات التأكيدات عن نتيجتين محمودتين على الأقل في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: (أ) الإسهام في تعزيز ضمان الإمداد، مما سيزيد من استقرار وثقة الدول التي تسلك طريق استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية؛ و (ب) إحداث آثار إيجابية على عدم الانتشار وبناء الثقة في ما يتعلق بأجزاء هامة من دورة الوقود النووي. |
Nuclear-weapon-free zones enhance regional and global peace and security and are a means of promoting disarmament, stability and confidence. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وهي وسيلة للتشجيع على نزع السلاح وإرساء الاستقرار وبناء الثقة. |
Needless to say, such zones enhance global and regional peace and security and promote nuclear disarmament, stability and confidence. | UN | وغني عن البيان أن هذه المناطق تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين وتشجع نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة. |