ويكيبيديا

    "stability and development in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقرار والتنمية في
        
    • والاستقرار والتنمية في
        
    • استقرار وتنمية
        
    The international community has recognized that the main obstacle to achieving stability and development in Palestine is the continuation of the Israeli military occupation. UN وأدرك المجتمع الدولي أن العقبة الرئيسية أمام تحقيق الاستقرار والتنمية في فلسطين هي استمرار الاحتلال العسكري الإسرائيلي.
    :: Complete the ratification process of the Pact on Security, stability and development in the Great Lakes Region UN :: استكمال عملية التصديق على ميثاق الأمن الاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Achieving peace and security in Côte d'Ivoire was an integral part of pursuing stability and development in West Africa. UN وقال إن تحقيق السلام والأمن في كوت ديفوار جزء لا يتجزأ من السعي إلى تحقيق الاستقرار والتنمية في غرب أفريقيا.
    Responsibility for stability and development in South-Eastern Europe rests primarily with the countries of the region. UN المسؤولية عن الاستقرار والتنمية في جنوب شرقي أوروبا تعتمد بالدرجة الأولى على بلدان المنطقة.
    Recalling also the provisions of the Pact on Security, stability and development in the Great Lakes Region, UN وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام الواردة في ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى،
    Genuine security remains a fundamental prerequisite for achieving stability and development in Afghanistan. UN يـظـل الأمن الحقيقي شرطا أساسيا لتحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    Those efforts by the international community would contribute to stability and development in Haiti. UN وسوف تساهم تلك الجهود التي بذلها المجتمع الدولي في تحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي.
    Support for the efforts of the Secretary-General would promote stability and development in the region in question. UN فمن شأن دعم جهود الأمين العام أن تعزز الاستقرار والتنمية في المنطقة المعنية.
    They constitute a solid foundation for addressing the major issues that hinder stability and development in Africa. UN وهي تشكل أساسا قويا لمعالجة المسائل الكبرى التي تعوق الاستقرار والتنمية في أفريقيا.
    The draft resolution addresses the complexity of the problems of disarmament, stability and development in this region. UN ويتصدى مشروع القرار لمشاكل نزع السلاح المعقدة، ويتناول الاستقرار والتنمية في هذه المنطقة.
    The Parties are of the view that the Commonwealth of Independent States is an important factor in ensuring stability and development in Eurasia. UN ويرى الطرفان أن رابطة الدول المستقلة تعتبر عاملا هاما من عوامل الاستقرار والتنمية في أوروبا وآسيا.
    We hope that progress in the peace process, in both its bilateral and multilateral aspects, foreshadows the capacity to generate a new era of stability and development in that part of the world. UN ونأمل أن يكون ذلك التقدم في عملية السلم، في كل من جوانبها الثنائية والمتعددة اﻷطراف، باكورة قدرة على إقامة حقبة جديدة من الاستقرار والتنمية في ذلك الجزء من العالم.
    All members of the Arab Maghreb Union should join efforts to attack their real problems in order to ensure stability and development in the region. UN وأنهى حديثه بدعوة جميع أعضاء اتحاد المغرب العربي الى توحيد جهودهم للتصدي لمشاكلهم الحقيقية لضمان الاستقرار والتنمية في منطقتهم.
    I intend to engage with the Government of Haiti and Member States to explore the best way for the United Nations to continue contributing to greater stability and development in the country. UN وأعتزم أن أعمل مع حكومة هايتي والدول الأعضاء على استكشاف أفضل السبل التي تتيح للأمم المتحدة مواصلة إسهامها في تحسين الاستقرار والتنمية في البلد.
    I would also like to thank the women and men of MINUSTAH, troop- and police-contributing countries and the United Nations country team and their partners for their continued dedication and commitment to stability and development in Haiti. UN وأود أيضا أن أشكر كل امرأة ورجل في البعثة والبلدان المساهمة بقوات وفريق الأمم المتحدة القطري وشركاءهم على استمرار تفانيهم والتزامهم بتحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي.
    I should also like to thank the women and men of MINUSTAH, troop- and police-contributing countries and the United Nations country team and their partners for their continued dedication and commitment to stability and development in Haiti. UN وأود أيضا أن أشكر كل امرأة ورجل في البعثة والبلدان المساهمة بقوات وفريق الأمم المتحدة القطري وشركاءهم على استمرار تفانيهم والتزامهم بتحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي.
    The London conference was yet another valuable demonstration of the ongoing commitment of the international community to bring about stability and development in Somalia, as it reaffirmed the ownership and responsibility of the Somali people over decisions that relate to the future of their country. UN شكل مؤتمر لندن كذلك دليلا ثمينا آخر على الالتزام المستمر للمجتمع الدولي بإحلال الاستقرار والتنمية في الصومال، فقد أكد من جديد على ملكية الشعب الصومالي للقرارات المتعلقة بمستقبل بلده ومسؤوليته عنها.
    Without stability and development in that region, the recovery of the world economy will remain elusive and world peace will remain in serious jeopardy. UN ومن دون الاستقرار والتنمية في تلك المنطقة، سيظل الانتعاش الاقتصادي العالمي بعيد المنال، وسيبقى السلام العالمي في خطر شديد.
    While mourning their loss, we believe that we can best honour our fallen colleagues by redoubling our commitment to working with Afghanistan to secure stability and development in that country and, consequently, in the region. UN وبينما نتفجع على فقدانهم نعتقد أن أفضل ما نكّرم به زملاءنا الذين سقطوا هو مضاعفة التزامنا للعمل مع أفغانستان لضمان الاستقرار والتنمية في ذلك البلد ومن ثم في المنطقة.
    Recalling also the provisions of the Pact on Security, stability and development in the Great Lakes Region, UN وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام الواردة في ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى،
    Bolivia supports all efforts to achieve stability and development in the international community. UN وتساند بوليفيا جميع الجهود الموجهة إلى تحقيق استقرار وتنمية المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد