ويكيبيديا

    "stability in the world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقرار في العالم
        
    • والاستقرار في العالم
        
    • استقرار في العالم
        
    The guarantors of, and greatest contributors to, stability in the world have in the course of half a century changed fundamentally. UN وخلال نصف القرن الأخير، تغير ضامنو الاستقرار في العالم وأكبر المساهمين في الحفاظ عليه تغيرا أساسيا.
    So long as weapons of mass destruction remain in our midst, it is inconceivable to talk about stability in the world. UN وما دامت أسلحة الدمار الشامل باقية بين ظهرانينا، فإن الحديث عن الاستقرار في العالم يفقد كل مصداقية.
    We shall do all that is possible to protect ourselves, to preserve peace in our region, and to bring stability in the world. UN وسنفعل كل ما بوسعنا لحماية أنفسنا والحفاظ على السلم في منطقتنا وتحقيق الاستقرار في العالم.
    Undoubtedly, this approach will enhance the universality of the Non-Proliferation Treaty and contribute to achieving peace and stability in the world. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.
    There will be neither security nor stability in the world until a more just and democratic order is established. UN ولن يكون هناك أمن ولا استقرار في العالم إلى أن تتسنى إقامة نظام أكثر عدلا وديمقراطية.
    Full implementation of this principle in international affairs guarantees stability in the world. UN ومن شأن التطبيق التام لهذا المبدأ في الشؤون الدولية أن يضمن الاستقرار في العالم.
    The Non-Aligned Movement, too, would be equally keen to support initiatives that would have the effect of establishing harmony and restoring stability in the world. UN إن حركة عدم الانحياز متحمسة بدورها لدعم المبادرات التي تؤدي إلى تحقيق الانسجام واستعادة الاستقرار في العالم.
    We share the Secretary-General's assessment of the growing role of preventive diplomacy as a reliable means of safeguarding stability in the world. UN إننا نتشاطر تقييم الأمين العام للدور المتنامي للدبلوماسية الوقائية كوسيلة يعتمد عليها لضمان الاستقرار في العالم.
    President Roosevelt hoped to secure stability in the world by a combination of realism and idealism. UN وكان الرئيس روزفلت يأمل بضمان الاستقرار في العالم بالجمع بين الواقعية والمثالية.
    Its members believe that the eradication of injustice and poverty and a more equitable distribution of resources are essential to achieve peace and stability in the world. UN ويعتقد أعضاء المنظمة أن القضاء على الظلم والفقر وتوزيع الموارد بقدر أكبر من المساواة عاملان أساسيان لإحلال السلام وتحقيق الاستقرار في العالم.
    Just as a sizeable and stable middle class indicated national stability, steady and sustainable development of the middle-income countries would be indicative of general stability in the world. UN وكما أن وجود طبقة متوسطة كبيرة الحجم ومستقرة دلالة على الاستقرار الوطني، فإن وجود تنمية ثابتة مستدامة في البلدان المتوسطة الدخل دلالة على الاستقرار في العالم بوجه عام.
    We have already pointed out that the legal regime established by the Convention on the Law of the Sea serves to promote and strengthen stability in the world and the use of the seas and oceans for peaceful purposes. UN لقد أشرنا من قبل إلى أن النظام القانوني الذي أنشأته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار يساعد في تعزيز وتقوية الاستقرار في العالم وفي استخدام البحار والمحيطات في اﻷغراض السلمية.
    Its substance reflected the political will of the leaders of the largest nations in Europe and America to take into account each other's security and cooperation interests for the sake of stability in the world. UN وقد عبر جوهرها عن اﻹرادة السياسية لزعماء أكبر الدول في أوروبا وأمريكا أن يأخذوا في الاعتبار مصالح بعضهم البعض اﻷمنية والتعاونية من أجل الاستقرار في العالم.
    48. His delegation noted that an important role in the common effort to achieve stability in the world devolved on subregional and regional organizations. UN ٤٨ - وأردف أن وفده يلاحظ أن هناك دورا هاما في الجهد المشترك الرامي إلى تحقيق الاستقرار في العالم يؤول إلى المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Despite the criticism of the United Nations, Kazakhstan, like other States, places in the Organization all its hopes for achieving stability in the world and a just world order based on universally recognized norms. UN وعلى الرغم من الانتقادات الموجهة إلى الأمم المتحدة، فإن كازاخستان، شأنها شأن الدول الأخرى، تعلق على المنظمة كل آمالها في تحقيق الاستقرار في العالم وإقامة نظام عالمي عادل استنادا إلى معايير عالمية معترف بها.
    14. Another nuclear-weapon State stated that the drafting and provision of security guarantees against the use or threat of use of nuclear weapons in April 1995 to the States which had voluntarily given up their acquisition was an important point in strengthening the non-proliferation regime, which was necessary for ensuring stability in the world. UN ٤١- وذكرت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أن ما تم في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من صياغة وتقديم ضمانات أمنية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى الدول التي تخلت طواعية عن اقتناء هذه اﻷسلحة يمثل نقطة هامة في تعزيز نظام عدم الانتشار الذي هو أمر ضروري لضمان الاستقرار في العالم.
    Another nuclear-weapon State stated that the drafting and provision of security guarantees against the use or threat of use of nuclear weapons in April 1995 to the States which had voluntarily given up their acquisition was an important point in strengthening the non-proliferation regime, which was necessary for ensuring stability in the world. UN " ٤١- وذكرت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أن ما تم في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من صياغة وتقديم ضمانات أمنية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى الدول التي تخلت طواعية عن اقتناء هذه اﻷسلحة يمثل نقطة هامة في تعزيز نظام عدم الانتشار الذي هو أمر ضروري لضمان الاستقرار في العالم.
    The 2010 Review Conference must agree on a stronger Treaty regime that would reinforce security while guaranteeing peace and stability in the world. UN وأضاف أنه يجب على مؤتمر استعراض عام 2010 أن يوافق على نظام معاهدة أقوى يعزّز الأمن ويكفل السلام والاستقرار في العالم.
    The 2010 Review Conference must agree on a stronger Treaty regime that would reinforce security while guaranteeing peace and stability in the world. UN وأضاف أنه يجب على مؤتمر استعراض عام 2010 أن يوافق على نظام معاهدة أقوى يعزّز الأمن ويكفل السلام والاستقرار في العالم.
    The democratization of those institutions is absolutely necessary; it is a sine qua non condition for peace and stability in the world. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على هذه المؤسسات ضرورة مطلقة؛ بل إنه شرط لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    There will be neither security nor stability in the world as long as the Middle East conflict continues to bleed. UN لن يكون هناك أمن أو استقرار في العالم ما دام الصراع في الشرق الأوسط مستمرا في التأزم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد