ويكيبيديا

    "stability of lebanon" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استقرار لبنان
        
    • الاستقرار في لبنان
        
    • باستقرار لبنان
        
    Deep concern was expressed at the impact of the Syrian crisis on the stability of Lebanon. UN وأعربوا عن القلق العميق إزاء أثر الأزمة السورية على استقرار لبنان.
    Preserving the stability of Lebanon and ensuring an end to impunity there is essential, if only because the Lebanese themselves have the right to both. UN ولا بدّ من الحفاظ على استقرار لبنان وكفالة وضع حد للإفلات من العقاب فيه، أقلّه لأن للبنانيين أنفسهم الحق في ذلك.
    The launch of a drone by Hizbullah towards Israel is a reckless provocation that could lead to a dangerous escalation threatening the stability of Lebanon. UN ويشكل إطلاق حزب الله لطائرة بدون طيار باتجاه إسرائيل استفزازا متهورا قد يؤدي إلى تصعيد خطير يهدد استقرار لبنان.
    The Governments of both Lebanon and the Syrian Arab Republic had earlier indicated to me that they had concerns for the stability of Lebanon in the aftermath of a full Syrian withdrawal. UN وقد سبق لحكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية أن أبلغتاني بأن القلق يساورهما بشأن الاستقرار في لبنان بعد الانسحاب السوري الكامل من لبنان.
    The Council expressed support for the Lebanese security agencies in their fight against terrorism and in preventing attempts to undermine the stability of Lebanon. UN وأعرب المجلس عن دعمه لأجهزة الأمن اللبنانية في مكافحتها الإرهاب ومنع المحاولات التي تستهدف المس باستقرار لبنان.
    Moreover, the massive exodus of people which has taken place threatens not only the stability of Lebanon, but also peace and security in the region. UN وفضلا عن ذلك، فإن النزوح الجماعي للناس يهدد ليس فقط استقرار لبنان بل يهدد أيضا السلم واﻷمن في المنطقة.
    The calm prevailing across the Blue Line makes a vital contribution to the stability of Lebanon, and to the security and well-being of the peoples of both countries. UN ويسهم الهدوء السائد عبر الخط الأزرق مساهمة حيوية في تحقيق استقرار لبنان وأمن شعبي البلدين ورفاههما.
    Some Council members noted that the regionalization of the Syrian conflict was compounded by Hizbullah's publicly stated involvement in fighting alongside the Syrian regime and the resulting impact on the stability of Lebanon. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى أن مشكلة تحوّل النـزاع السوري إلى نـزاع إقليمي تفاقمت بسبب مشاركة حزب الله العلنية في القتال إلى جانب النظام السوري وما خلّفه ذلك من أثر على استقرار لبنان.
    At Iran's direction, Hezbollah is endangering the stability of Lebanon by staging provocations into Israel and working with Bashar al-Assad to slaughter the Syrian people. UN ويعرض حزب الله، بتوجيه من إيران، استقرار لبنان للخطر، بالقيام بأعمال استفزازية داخل إسرائيل، والعمل مع بشار الأسد على تذبيح الشعب السوري.
    However, I am increasingly concerned that the increasing number of reports of activities in Syria by Hizbullah, a member of the governing coalition, could jeopardize this policy and ultimately the stability of Lebanon. UN إلا أنني أشعر بقلق متزايد من أن تنامي عدد التقارير التي تفيد بقيام حزب الله بأنشطة في سوريا، وهو عضو في الائتلاف الحاكم، قد يقوّض هذه السياسة، وقد يقوض استقرار لبنان في نهاية المطاف.
    All these grave and serious incidents are yet another form of Israeli violation of Lebanese sovereignty and represent a dangerous infringement upon the stability of Lebanon and its nationals. UN وما كل هذه الحوادث الجسيمة والخطيرة إلا شكل آخر من أشكال الانتهاك الإسرائيلي للسيادة اللبنانية، وتشكل تعديا خطيرا على استقرار لبنان ومواطنيه.
    34. The violence that engulfed Lebanon in May demonstrated yet again the serious threat that armed groups outside the control of the State pose to the stability of Lebanon. UN 34 - إن أعمال العنف التي اجتاحت لبنان في شهر أيار/مايو قد أظهرت من جديد التهديد الخطير الذي تشكله الجماعات المسلحة الخارجة عن سيطرة الدولة على استقرار لبنان.
    The Working Group called upon all donors, particularly countries in the region, to lend their full support to the reconstruction and relief operations until the camp is rebuilt, as the failure to do so might have serious consequences for the security of the refugees and the stability of Lebanon. UN وأهاب الفريق العامل بجميع المانحين، ولا سيما بلدان المنطقة، تقديم دعمهم لعمليات إعادة الإعمار والإغاثة إلى أن يعاد بناء المخيم؛ ذلك أن الإخفاق في فعل ذلك يمكن أن تكون له عواقب وخيمة على أمن اللاجئين وعلى استقرار لبنان.
    The Working Group calls upon all donors, including countries in the Middle East region, to lend their full support to reconstruction and relief operations until the camp is rebuilt, since failure to do so risks having serious consequences for the security of refugees and the stability of Lebanon and of the region. UN ويدعو الفريق العامل الجهات المانحة كافة، ومن بينها بلدان منطقة الشرق الأوسط، إلى تقديم دعمها التام لعمليات إعادة البناء والإغاثة إلى أن يعاد بناء المخيم بكامله، ذلك أن عدم القيام بذلك قد يخلف عواقب وخيمة على أمن اللاجئين وعلى استقرار لبنان والمنطقة.
    To mobilize support for the stability of Lebanon against the impact of the Syrian conflict, I established an international support group in September 2013. UN ومن أجل تعبئة الدعم لصالح استقرار لبنان في مواجهة تأثير النزاع السوري، أنشأت مجموعة دعم دولية للبنان في أيلول/سبتمبر 2013.
    5. Israel appreciates the fact that the report makes reference to the situation north of the Litani (para. 24), but wishes to underscore the dangerous consequences a strengthened Hizbullah in the areas has for the stability of Lebanon south of the Litani. UN 5 - تقدّر إسرائيل إشارة التقرير إلى الحالة شمال نهر الليطاني (الفقرة 24)، لكنها ترغب في تأكيد ما سينجم عن تعزيز حزب الله في المنطقة من عواقب خطيرة على استقرار لبنان جنوب نهر الليطاني.
    Tangible progress on the Middle East peace process would have a positive impact on the full implementation of resolution 1701 (2006) and on the stability of Lebanon. UN وسيكون من شأن إحراز تقدم ملموس في عملية السلام بالشرق الأوسط إحداث أثر إيجابي في تنفيذ القرار 1701 (2006) تنفيذا تاما وفي مدى استقرار لبنان.
    30. The presence of Palestinian armed groups outside the camps continues to pose a threat to the stability of Lebanon and challenges Lebanese sovereignty. UN 30 - وما برح تواجد الجماعات الفلسطينية المسلحة خارج المخيمات يشكل خطرا يتهدد الاستقرار في لبنان ويضعف السيادة اللبنانية.
    I am also concerned that continued stagnation in the implementation of resolution 1559 (2004) could lead to the erosion of provisions already implemented and contribute to the further deterioration of the stability of Lebanon. UN ويساورني القلق أيضاً من أن استمرار الجمود في تنفيذ القرار 1559 (2004) يمكن أن يؤدي إلى زوال أثر ما سبق تنفيذه من بنود وأن يسهم في زيادة تدهور الاستقرار في لبنان.
    5. The deepening crisis in the Syrian Arab Republic has continued to affect Lebanon, increasing political polarization and concern that the unrest in the Syrian Arab Republic could have negative ramifications for the stability of Lebanon. UN 5 - وما برحت الأزمة المتفاقمة التي تشهدها الجمهورية العربية السورية تؤثر على لبنان على نحو يزيد من حدة الاستقطاب السياسي والقلق من مغبة انعكاس الاضطرابات في الجمهورية العربية السورية سلبا على الاستقرار في لبنان.
    Regrettably, this forum has not met since 4 November 2010, thereby leaving this sensitive matter concerning the stability of Lebanon unaddressed. UN ومما يؤسف له أن ذلك المنتدى لم يجتمع منذ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تاركا هذه المسألة الحساسة المتعلقة باستقرار لبنان دون حل.
    38. The proliferation of weapons outside the State's authority combined with the continuing existence of heavily armed militias are of great concern to me for the stability of Lebanon. UN 38 - ويشكل انتشار الأسلحة خارج سلطة الدولة، إلى جانب استمرار وجود ميليشيات تمتلك كميات ضخمة من السلاح مصدر قلق كبير لي في ما يتعلق باستقرار لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد