At the same time, it was necessary to strengthen global cooperation to preserve the stability of the international financial system. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين ضمان التعاون العالمي من أجل الحفاظ على استقرار النظام المالي الدولي. |
Increased stability of the international financial system was critical. | UN | وزيادة استقرار النظام المالي الدولي أمر لا بد منه. |
The contribution of private financial institutions to the stability of the international financial system should be enhanced through the acceptance of orderly debt work-outs based on equitable burden-sharing. | UN | كما ينبغي تعزيز إسهام المؤسسات المالية الخاصة في استقرار النظام المالي الدولي وذلك عن طريق قبول التخلص المنظم من الديون استنادا إلى التقاسم العادل لﻷعباء. |
The stability of the international financial system and development | UN | استقرار النظام المالي الدولي وعلاقته بالتنمية |
The measures taken by the international community and the international financial institutions to deal with the consequences of the crisis represented a first step in the efforts to promote stability of the international financial system at both national and international levels. | UN | إن التدابير المتخذة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بغية معالجة عواقب اﻷزمة، تمثل خطوة أولى في طريق الجهود الهادفة إلى تعزيز الاستقرار في النظام المالي الدولي على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
Increased stability of the international financial system was critical. | UN | وزيادة استقرار النظام المالي الدولي أمر لا بد منه. |
In these efforts and in any new regulations, regulators need to strike a judicious balance between ensuring the stability of the international financial system and allowing for adequate access to finance. | UN | وفي إطار هذه الجهود وفي أي قواعد جديدة، يحتاج واضعو تلك القواعد إلى تحقيق توازن مُحكَم بين كفالة استقرار النظام المالي الدولي وإتاحة الحصول على التمويل الكافي. |
The South-East Asian economic crisis, that had plunged several of the fastest growing economies in the world into a severe recession, had shaken confidence in the stability of the international financial system. | UN | فاﻷزمة الاقتصادية لبلدان جنوب وشرق آسيا التي أوقعت عددا من أسرع الاقتصادات نموا في العالم في حالة شديدة من الانكماش هزت الثقة في استقرار النظام المالي الدولي. |
The impact of the crisis, which was intensifying across the globe, had diluted confidence in the stability of the international financial system and in the collective capacity to manage crises. | UN | فوقع اﻷزمة، التي تزيد حدة في أرجاء المعمورة، أضعفت الثقة في استقرار النظام المالي الدولي وفي القدرة الجماعية على إدارة اﻷزمات. |
18. It was generally agreed that the stability of the international financial system must be restored. | UN | ١٨ - وأضاف قائلا إنه من المتفق عليه بوجه عام وجوب استعادة استقرار النظام المالي الدولي. |
The Bretton Woods institutions were not the only means of maintaining the stability of the international financial system, but their progressive marginalization could prove dangerous. | UN | وإن الهيئات التي أنشئت بموجب اتفاقات بريتون وودز ليست الوسيلة الوحيدة الممكنة للحفاظ على استقرار النظام المالي الدولي غير أن تهميشها التدريجي قد تكون له عواقب وخيمة. |
The future stability of the international financial system, and the prosperity that such a system could help deliver, depended on the inclusion of all countries in the decision-making, monitoring and regulatory processes, he emphasized. | UN | وشدد على أن استقرار النظام المالي الدولي مستقبلاً والرخاء الذي يمكن أن يساهم هذا النظام في تحقيقه، يتوقف على مشاركة جميع البلدان في عمليات اتخاذ القرارات والرصد والتنظيم. |
Their institutional mandates should be redefined so that they better help to mobilize resources in support of the development of the least developed countries, while ensuring the stability of the international financial system. | UN | وإن ولاياتها المؤسسية ينبغي إعادة تعريفها حتى تساعد أكثر في حشد الموارد دعما لتنمية البلدان الأقل نموا وتحقيق استقرار النظام المالي الدولي في الوقت ذاته. |
It assesses the efficiency of the international financial system in allocating financial resources in a way that supports the mobilization of domestic resources and reviews recent measures to improve the stability of the international financial system with particular relevance to developing countries. | UN | وهو يقيِّم مدى كفاءة النظام المالي الدولي في تخصيص موارد مالية بطريقة تدعم تعبئة الموارد المحلية ويستعرض الإجراءات الأخيرة لتحسين استقرار النظام المالي الدولي ذي الصلة الوثيقة بالبلدان النامية. |
26. Ensuring the stability of the international financial system was the key to sustainable development. | UN | 26 - وأكد أن ضمان استقرار النظام المالي الدولي هو محور التنمية المستدامة. |
The promotion of the rule of law at the international level requires the increased representation of developing States in the decision-making bodies of the international financial institutions, as well as a redefinition of their institutional mandates to ensure that better use is made of them to mobilize resources for the development of the least developed countries, while preserving the stability of the international financial system. | UN | وتعزيز سيادة القانون على المستوى الدولي يتطلب تمثيلا متزايدا للدول النامية في الهيئات صانعة القرارات التابعة للمؤسسات المالية الدولية، كما يتطلب إعادة تحديد ولاياتها المؤسسية لكفالة استخدامها على أفضل وجه بهدف تعبئة الموارد لتنمية أقل البلدان نموا، مع الحفاظ على استقرار النظام المالي الدولي. |
8. The multilateral financial institutions should continue to play a major role in development and in promoting the stability of the international financial system. | UN | ٨ - ودُعيت المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي. |
215. The multilateral financial institutions should continue to play a major role in development and in promoting the stability of the international financial system. | UN | ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي. |
215. The multilateral financial institutions should continue to play a major role in development and in promoting the stability of the international financial system. | UN | ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي. |
215. The multilateral financial institutions should continue to play a major role in development and in promoting the stability of the international financial system. | UN | ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي. |
13. Recognizes the role of special drawing rights as an international reserve asset, and acknowledges that recent special drawing rights allocations helped to supplement international reserves in response to the world financial and economic crisis, thus contributing to the stability of the international financial system and global economic resilience; | UN | 13 - تسلم بدور حقوق السحب الخاصة بوصفها أصلا من أصول الاحتياطي الدولي، وتقر بأن المخصصات الأخيرة لحقوق السحب الخاصة ساعدت على استكمال الاحتياطيات الدولية في مواجهة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية فساهمت بذلك في تحقيق الاستقرار في النظام المالي الدولي وقدرة الاقتصاد العالمي على الانتعاش؛ |