ويكيبيديا

    "stability that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقرار الذي
        
    • والاستقرار الذي
        
    • والاستقرار التي
        
    • الاستقرار التي
        
    • من استقرار
        
    In particular, the continuing appointments will offer some of the stability that we sorely need. UN وعلى وجه التحديد، سيوفر استمرار التعيينات قدرا من الاستقرار الذي نحتاجه بشدة.
    However, the country still lacked the stability that would allow it to develop. UN ورغم ذلك، فإن البلد ما زال يعوزه الاستقرار الذي من شأنه أن يسمح له بالتنمية.
    It was also stated that, from a private sector perspective, the adoption of a global framework on investment would strengthen the stability that investors were looking for and would thus further enable worldwide investment activities. UN كما أُشير إلى أن من شأن اعتماد إطار شامل للاستثمار أن يفضي، من وجهة نظر القطاع الخاص، إلى تعزيز الاستقرار الذي ينشده المستثمرون وبالتالي زيادة إمكانيات الاضطلاع باﻷنشطة الاستثمارية على نطاق العالم.
    The climate of peace and stability that Gabon is now enjoying will be invaluable as our country enters a new phase of rapid modernization. UN وسيكون مناخ السلام والاستقرار الذي تتمتع غابون به الآن قيما للغاية مع دخول بلدنا مرحلة جديدة من التحديث السريع.
    International peacekeeping created the conditions of peace and stability that were prerequisites for comprehensive and sustainable development in the States concerned. UN ويهيئ حفظ السلام الدولي أوضاع السلام والاستقرار التي تمثل شروطا أساسية للتنمية الشاملة والمستدامة في الدول المعنية.
    We believe that the stability that Iraq longs for requires an Iraqi consensus to overcome the obstacles barring its realization. UN ونعتقد أن الوصول إلى مرحلة الاستقرار التي ينشدها العراق ما زالت تواجهه عقبات تحتاج إلى توافق عراقي حولها.
    We are encouraged by the fact that Mogadishu is experiencing an environment of stability that is increasing day by day. UN ومما يشجعنا أن مقديشو تشهد بيئة من الاستقرار الذي يتزايد يوما بعد يوم.
    Until those conflicts are resolved, the region will never find the stability that it needs, not only in its own interest but in that of the whole world. UN وإلى أن تحل هذه الصراعات، فإن المنطقة لن تعرف أبداً الاستقرار الذي تحتاجه، وهو استقرار لا يخدم مصلحتها فحسب، ولكنه يخدم مصلحة العالم بأسره.
    The plan also gives special consideration to a number of quick-impact economic programmes that are indispensable to support the stability that will be achieved through other features of the plan. UN كما تعطي الخطة اعتبارا خاصا لعدد من البرامج الاقتصادية ذات العائد السريع التي لا غنى عنها لدعم الاستقرار الذي سيتحقق عبر المحاور الأخرى.
    The plan also devotes special attention to a number of quick-impact economic and humanitarian projects, viewed by the Government of the Sudan as indispensable for maintaining the stability that will result from other aspects of the plan. UN كما تولي الخطة اهتماما خاصا لعدد من البرامج الاقتصادية والإنسانية ذات العائد السريع، التي ترى حكومة السودان أنه لا غنى عنها لدعم الاستقرار الذي سيتحقق بتنفيذ الجوانب الأخرى للخطة.
    That resolution gives concrete expression to the Council's desire to promote a culture of prevention of armed conflict in order to foster the stability that is a prerequisite for sustainable development. UN ويعبر ذلك القرار بصورة محسوسة عن رغبة مجلس الأمن في تشجيع ثقافة منع نشوب الصراعات المسلحة من أجل تعزيز الاستقرار الذي يعد شرطا مسبقا لتحقيق التنمية المستدامة.
    In other words, they appear to believe that the Fund caused a further destabilization in already weak domestic financial systems, which, in turn, undermined the exchange-rate stability that its programmes might otherwise have achieved. UN أي أنهم آمنوا، فيما يبدو، بأن الصندوق سبب المزيد من زعزعة الاستقرار في نظم مالية محلية ضعيفة بالفعل. مما قوض بدوره من استقرار سعر الصرف وهو الاستقرار الذي كانت برامجه قد تحققه بدون ذلك.
    Peacekeeping was also essential for development, as in Mozambique, where effective peacekeeping had contributed to the stability that had produced the highest economic growth rate in Africa. UN كما أن حفظ السلام لازم للتنمية، مثلما هو الحال في موزامبيق، حيث ساهم النشاط الفعال لحفظ السلام في تحقيق الاستقرار الذي كان له الفضل في تحقيق أعلى نمو اقتصادي في أفريقيا.
    Hence, we regard equitable distribution of rights and privileges, along with the resulting responsibilities, as of paramount importance for achieving harmonious transition to the stability that the Afghan people deserve. UN ومن ثم، فإننا نولي أهمية قصوى لتوزيع الحقوق والامتيازات بصورة منصفة إضافة إلى ما ينجم عن ذلك من مسؤوليات كيما يتحقق الانتقال على نحو متسق إلى الاستقرار الذي يستحقه شعب أفغانستان.
    Twenty-five years ago I spoke from this rostrum for the first time, and I see that, 20 years after the end of the cold war, we have still not built the stability that is a new multilateralism, based on the power of international law. UN لقد تكلمت من هذا المنبر للمرة الأولى قبل خمسة وعشرين عاماً، وأرى أننا، بعد عشرين عاماً من نهاية الحرب الباردة، لمّا نبْنِ بعد الاستقرار الذي هو التعددية الجديدة، المستندة إلى قوة القانون الدولي.
    Haiti needs considerable development assistance in order to consolidate the stability that MINUSTAH's presence has fostered and to ensure the success of the peacebuilding process. UN وتحتاج هايتي إلى مساعدة إنمائية كبيرة لكي ترسخ الاستقرار الذي يعززه وجود بعثة الأمم المتحدة وتكفل نجاح عملية بناء السلام.
    Continuing appointments will offer some of the stability that we sorely need, and I urge you to ensure that, should this new regime be adopted, the staff of the Tribunal also benefit from it. UN فالتعيينات المستمرة ستوفر بعضا من الاستقرار الذي نحن في أمس الحاجة إليه، وأهيب بكم أن تكفلوا، في حال اعتماد هذا النظام الجديد، استفادة موظفي المحكمة أيضا منه.
    Democracy fosters creativity, good governance and the stability that can maintain progress towards development over time. UN والديمقراطية تشجع اﻹبداع والحكم السليم والاستقرار الذي يمكنه أن يحافظ على التقدم نحو تحقيق التنمية على مرﱢ الزمن.
    It is the entire world which faces instability and an erosion of the norms of peace and stability that have guided us for so long. UN إن العالم بأسره يواجه زعزعة وتقويض قواعد السلم والاستقرار التي استرشدنا بها حيناً طويلاً.
    Our second priority is to develop and modernize agriculture in order to eliminate the vulnerability and lack of stability that afflict the millions of individuals who work in that sector. UN والأولوية الثانية لدينا هي تطوير وتحديث الزراعة بهدف القضاء على مواطن الضعف وعدم الاستقرار التي يعاني منها ملايين الأفراد العاملين في ذلك القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد