A number of conclusions were derived for policy-based lending and for the role of multilateral financing in support of stabilization and adjustment programmes. | UN | وجرى استخلاص عدد من الاستنتاجات فيما يتعلق باﻹقراض المعتمد على السياسة ودور التمويل المتعدد اﻷطراف في دعم برامج تحقيق الاستقرار والتكيف. |
That report examined the experience with stabilization and adjustment programmes accumulated during the 1980s and the way in which views on stabilization and adjustment issues had changed over the decade. | UN | ويناقش هذا التقرير تجربة برامج تحقيق الاستقرار والتكيف التي تراكمت خلال الثمانينات والطريقة التي تغيرت بها اﻵراء المتعلقة بتحقيق الاستقرار والتكيف خلال العقد. |
It is characteristic of the new stage that the analysis of the success or lack of success of stabilization and adjustment programmes has in fact moved into a discussion about the determinants of growth and development. | UN | ومن خصائص المرحلة الجديدة أن تحليل نجاح أو عدم نجاح برامج تحقيق الاستقرار والتكيف قد تحول في الواقع إلى مناقشة حول العوامل المحددة للنمو والتنمية. |
Yet the report said little about the economic crisis and the impact of stabilization and adjustment policies on women. | UN | بيد أن التقرير لا يذكر شيئا عن اﻷزمة الاقتصادية واﻵثار التي ترتبها سياسات التثبيت والتكيف على المرأة. |
Continuing UNU work in the area of stabilization and adjustment programmes has explored the implications of returning to a long-run growth path supported by a degree of external self-reliance and a socially acceptable internal income distribution. | UN | واستكشفت أنشطة الجامعة المتواصلة في مجال برامج التثبيت والتكيف آثار العودة الى التنمية الطويلة اﻷجل المدعومة بدرجة من الاعتماد الخارجي على النفس وعلى التوزيع الداخلي للدخل بشكل مقبول اجتماعيا. |
For one, it saves Governments from being forced into stabilization and adjustment programmes that come with high conditionality, which, in turn, reduces degrees of freedom in the pursuit of development objectives. | UN | فهذا من جهة، يجنب الحكومة أن تكون مجبرة على تطبيق برامج التثبيت والتكيف المقرونة بمشروطية عالية تقلل، بدورها، من درجات الحرية في اتباع أهداف التنمية. |
However, almost every stabilization and adjustment programme was associated with a recession that carried with it losses in output, employment and real wages. | UN | غير أن كل برنامج من برامج تحقيق الاستقرار والتكيف تقريبا قد اقترن بانتكاس نجم عنه حدوث خسائر في الناتج والعمالة واﻷجور الحقيقية. |
Again, while it is recognized that stabilization and adjustment measures may have temporary adverse effects on the poor, so far little attention has been given to social impact analysis. | UN | ومرة أخرى فمع أن من المسلم به أن تدابير تحقيق الاستقرار والتكيف قد يكون لها آثار معاكسة مؤقتة على الفقراء فإنه لم يول سوى اهتمام ضئيل حتى الآن لتحليل التأثير الاجتماعي لهذه التدابير. |
Yet, in attempting to put countries back on a sustainable growth path, stabilization and adjustment programmes have compounded problems by imposing additional constraints - at least in the short term - within which policies had to be designed and implemented. | UN | بيد أنه في محاولة إعادة توجيه البلدان نحو طريق النمو المستدام ضاعفت برامج تحقيق الاستقرار والتكيف المشاكل بفرضها قيودا إضافية - في المدى القصير على اﻷقل - كان يتعين رسم السياسات وتنفيذها في إطارها. |
stabilization and adjustment programmes begun in 1993 enabled the Côte d'Ivoire to meet the conditions in 1994 for a recovery with greater diversification in our economy, greater weight being given to the private sector and careful management of public finances, and a re-centering of State control in the areas of regulation monitoring and in the environment of economic activities. | UN | كما أن بــرامج تحقيق الاستقرار والتكيف التي بدأت في عام ١٩٩٣ مكﱠنت كــوت ديفــوار في عام ٤٩٩١ من اســتيفاء الشروط اللازمة لتحقيق انتــعاش أكــثر تنوعا في اقتصادنا، وزيادة التركيز على القطاع الخاص وإدارة المالية العامة بعناية وإعادة مركزية سيطرة الدولة في مجالات تنظيم بيئة اﻷنشطة الاقتصادية ورصدها. |
Following the reductions initiated in the early l980s as part of stabilization and adjustment measures to cope with their foreign debt crisis in most countries in those regions, the levels of social service funding per capita, adjusted for inflation, still generally remain below the levels attained in the l970s. | UN | فعقب التخفيضات التي بُودر اليها في أوائل الثمانينات كجزء من تدابير تحقيق الاستقرار والتكيف لمواجهة أزمة الديون الخارجية في معظم البلدان في هاتين المنطقتين، فإن مستويات تمويل الخدمات الاجتماعية للفرد الواحد، مُعدﱠلة لمراعاة التضخم، ما زالت بصورة عامة أدنى من المستويات التي تم بلوغها في السبعينات. |
34. UNU/WIDER continued to extend its previous work on stabilization and adjustment programmes with the second phase of its project on " Medium-term Development " . 1994 saw the completion of several country studies which explore the growth possibilities of selected developing countries. | UN | ٣٤ - وواصل المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة توسيع نطاق عمله السابق المتعلق ببرامج تحقيق الاستقرار والتكيف وذلك من خلال المرحلة الثانية لمشروعه عن " التنمية المتوسطة اﻷجل " . وشهد عام ١٩٩٤ إكمال عدد من الدراسات القطرية التي تبحث إمكانيات النمو في بلدان نامية منتقاة. |
(a) Advisory services: regional projects on stabilization and adjustment to achieve rates of inflation comparable to those of industrialized countries and conditions which favour subsequent growth; preparatory assistance for LATINTRADE (global approach to international trade issues); | UN | )أ( تقديم خدمات استشارية بشأن: مشاريع اقليمية بشأن تحقيق الاستقرار والتكيف لتحقيق معدلات تضخم مشابهة لتلك الموجودة في البلدان الصناعية وتهيئة ظروف مؤاتية للنمو اللاحق؛ والمساعدة في إعداد منشور " التجارة اللاتينية " (LATIN TRADE) )نهج شامل في مسائل التجارة الدولية(؛ |
(a) Advisory services: regional projects on stabilization and adjustment to achieve rates of inflation comparable to those of industrialized countries and conditions which favour subsequent growth; preparatory assistance for LATINTRADE (global approach to international trade issues); | UN | )أ( تقديم خدمات استشارية بشأن: مشاريع اقليمية بشأن تحقيق الاستقرار والتكيف لتحقيق معدلات تضخم مشابهة لتلك الموجودة في البلدان الصناعية وتهيئة ظروف مؤاتية للنمو اللاحق؛ والمساعدة في إعداد منشور " التجارة اللاتينية " (LATIN TRADE) )نهج شامل في مسائل التجارة الدولية(؛ |
Similarly, commitments to structural reform, an integral part of the stabilization and adjustment programmes of the IMF and the World Bank, inevitably require industrial deregulation, privatization, trade liberalization and financial deregulation. | UN | وبالمثل، فإن الالتزامات بالإصلاح الهيكلي، وهي جزء لا يتجزأ من برامج التثبيت والتكيف التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ستتطلب حتماً، إلغاء الضوابط التنظيمية على الصناعة، والخصخصة، وتحرير التجارة وإلغاء الضوابط التنظيمية المالية. |
However, this has been achieved against a background of broad concern about the absence of adequate mechanisms to ensure the participation of the beneficiaries in the design and execution of the programmes; a heavy emphasis on improvements in infrastructure; and the potentially contradictory impact of governmental stabilization and adjustment policies on poverty reduction programmes. | UN | غير أن ذلك تم تحقيقه في الوقت الذي كان هناك قلق بالغ بشأن عدم وجود آليات كافية لضمان مشاركة المستفيدين في تصميم وتنفيذ البرامج، والتأكيد الشديد على تحسين الهياكل اﻷساسية، والتناقض المحتمل في أثر سياسات التثبيت والتكيف الحكومية المتعلقة ببرنامج الحد من الفقر. |
While the original purpose of the ESF was to mitigate the social impact of stabilization and adjustment programmes adopted by Bolivia in the 1980s, its major lasting development impact will probably be the way in which it has strengthened Bolivia's institutional response to the challenges of widespread poverty. | UN | ١٤- ورغم ان الغرض اﻷصلي للصندوق الاجتماعي لحالات الطوارئ هو تخفيف اﻷثر الاجتماعي لبرامج التثبيت والتكيف التي أخذت بها بوليفيا في الثمانينات، فإن أثره الانمائي الرئيسي الدائم ربما سيتركز في الطريقة التي دعﱠم به الاستجابة لبوليفيا المؤسسية لتحديات الفقر الواسع النطاق. |
13. The adoption of stabilization and adjustment policies coupled with the associated inflow of aid brought about a significant improvement of Mozambique's economic performance, with reduction of financial imbalances and a positive change in relative prices laying down the foundations of a market economy. | UN | ١٣ - ولقد أحدث اتباع سياسات التثبيت والتكيف المقترنة بتدفق المعونة نحو البلد تحسنا ملحوظا في اﻷداء الاقتصادي لموزامبيق صحبه انخفاض في الاختلالات المالية وتغير إيجابي في اﻷسعار النسبية مما يرسي اﻷسس لقيام اقتصاد سوقي. |
While conventional wisdom and proponents of SAPs maintain that stabilization and adjustment programmes can also benefit environmental management in so far as they improve macroeconomic stability, lengthen planning horizons and improve the workings of the price mechanism, experience to date is more varied: in many cases, their effects on forest management have proved negative. | UN | وفي حين تدعو الحكمة التقليدية وأنصار برامج التكيف الهيكلي إلى أن برامج التثبيت والتكيف يمكن أن تفيد أيضا الادارة البيئية بقدر ما تحسن استقرار الاقتصاد الكلي وتمد آفاق التخطيط وتحسن تفاعلات آلية اﻷسعار، فإن التجارب المكتسبة حتى اﻵن أكثر تنوعا: وهي تبين في حالات عديدة أن آثارها على إدارة الغابات كانت سلبية. |