ويكيبيديا

    "stabilization and structural adjustment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي
        
    • التثبيت والتكيف الهيكلي
        
    • للتثبيت والتكيف الهيكلي
        
    • التثبيت والتعديل الهيكلي
        
    • الاستقرار الاقتصادي والتكيف الهيكلي التي
        
    And some Governments have generally been weakened by policies to restrain public expenditure under stabilization and structural adjustment programmes. UN وقد تضعضعت بعض الحكومات عموما من جراء سياسات ضبط الإنفاق العام في إطار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي.
    While the process of stabilization and structural adjustment has advanced, it is far from being complete and even farther from being consolidated. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في عملية تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي فإنهما لم تكتملا وتحتاجان إلى مزيد من التعزيز.
    Inflation also became more manageable in Latin America under the impact of stabilization and structural adjustment programmes being implemented in several countries. UN كما ازدادت السيطرة على التضخم في أمريكا اللاتينية بفضل أثر برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي الجاري تنفيذها في بلدان عدة.
    The international financial institutions' revision of their past approach to stabilization and structural adjustment gave rise to optimism. UN ومما بعث على التفاؤل قيام المؤسسات المالية الدولية بتنقيح نهجها السابق إزاء التثبيت والتكيف الهيكلي.
    Reducing public expenditure has been one of the main elements of the stabilization and structural adjustment policy. UN ولقد كان تخفيض النفقات العامة من العناصر الرئيسية في سياسة التثبيت والتكيف الهيكلي.
    It usually happens, for example, that countries undertaking stabilization and structural adjustment programmes implement reforms in phases. UN وعادة ما يحدث، مثلا، أن تنفذ البلدان التي تضطلع ببرامج للتثبيت والتكيف الهيكلي الاصلاحات على مراحل.
    The effects of stabilization and structural adjustment programmes on human resource development as well as trends in the incidence of chronic and conjunctural poverty and the effects of macroeconomic and sector policies on poverty alleviation and reduction will be reported on. UN وسوف توضع تقارير عن آثار برامج التثبيت والتعديل الهيكلي على تنمية الموارد البشرية وعن الاتجاهات المتعلقة بالفقر المزمن والمصحوب بعوامل أخرى وآثار سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على تخفيف الفقر والحد منه.
    This new development paradigm is often embodied in economic stabilization and structural adjustment programmes sponsored by IMF and the World Bank and carried out by the developing countries. UN ويتجسد هذا النموذج اﻹنمائي الجديد في أغلب اﻷحيان في برامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتكيف الهيكلي التي يرعاها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وتنفذها البلــدان النامية.
    The Secretary-General was also requested to include in the report recommendations to help mitigate the possible adverse effects of stabilization and structural adjustment programmes on HRD, with a view to making national policies more supportive for HRD. UN وطُلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره، توصيات للمساعدة في تخفيف اﻵثار السلبية المحتملة لبرامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي على تنمية الموارد البشرية، بغية وضع سياسات وطنية أكثر دعما لتنمية الموارد البشرية.
    Since the mid-1980s, stabilization and structural adjustment programmes have been introduced in many developing countries in response to the sharp deterioration in economic conditions which has persisted into the 1990s. UN ٥٢ - ومنذ منتصف الثمانينات أخذ ببرامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في كثير من البلدان النامية، وذلك استجابة للتدهور الحاد في الظروف الاقتصادية التي استمرت في التسعينات.
    The Impact of stabilization and structural adjustment Policies on the Rural Sector: Case Studies of Côte d'Ivoire, Senegal, Liberia, Zambia and Morocco, by E. M. Classen and P. Salin. UN أثر سياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي على القطاع الريفي: دراسات حالة زامبيا، السنغال، كوت ديفوار، ليبريا، المغرب، تأليف إ. م.
    stabilization and structural adjustment policies have exposed the weaknesses of many industrial sectors, yet no coherent strategies focusing explicitly on the industrial sector were included in adjustment programmes. UN فسياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي قد كشفت جوانب الضعف في كثير من القطاعات الصناعية، ومع ذلك لم تتضمن برامج التكيف أية استراتيجيات متماسكة تتركز صراحة على القطاع الصناعي.
    The policies of stabilization and structural adjustment during the last several years have set back the process of developing an adequate public sector. UN فقد أدت سياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي خلال السنوات القليلة الماضية إلى تراجع عملية إقامة قطاع عام يفي بالمطلوب.
    This appears to mark a departure from their earlier emphasis on correcting macroeconomic imbalances and market distortions through stabilization and structural adjustment programmes. UN ويبدو أن ذلك يمثل عدولاً عن التأكيد فيما سبق على تصحيح اختلالات الاقتصاد الكلي وتشوهات السوق عن طريق برامح تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي.
    The stabilization and structural adjustment policies implemented during the past 25 years have failed to trigger rapid economic growth and a sustained reduction of poverty. UN فقد فشلت سياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي المنفذة في السنوات الخمس والعشرين الماضية في تحقيق نمو اقتصادي سريع وفي تقليل الفقر بشكل مستدام.
    725. In the Caribbean, as elsewhere in the region, stabilization and structural adjustment programmes have resulted in retrenchment of workers in the public sector and labour-shedding in private sector enterprises. UN 725 - وفي منطقة البحر الكاريبي، ومثلما حدث في أنحاء أخرى من الإقليم، أسفرت برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي عن تخفيض عدد العمال في القطاع العام واندفاع الأيدي العاملة إلى مؤسسات القطاع الخاص.
    It agreed that stabilization and structural adjustment packages must pay attention to social needs and the provision of safety nets for the most vulnerable and marginalized. UN واتفقت على أنه يتعين على مجموعات برامج التثبيت والتكيف الهيكلي أن تولي العناية للاحتياجات الاجتماعية وتوفر شبكات اﻷمان ﻷكثر الفئات ضعفا وتهميشا.
    The freedom of action of developing country Governments in stabilization and structural adjustment programmes seemed to be severely constrained by conditionalities attached to multilateral lending and debt relief. UN فحرية العمل المتروكة لحكومات البلدان النامية في برامج التثبيت والتكيف الهيكلي هي على ما يبدو حرية مقيدة تقييداً شديداً بمشروطيات ترتبط بالإقراض متعدد الأطراف وبتخفيف عبء الديون.
    It is also a powerful tool of low-cost job creation, and this is particularly important during periods of stabilization and structural adjustment and as a component of development strategy in economies with a relatively high labour endowment. UN وتمثل تلك اﻷعمال التجارية أيضا أداة قوية لخلق الوظائف بتكلفة منخفضة، وهو أمر يكتسي أهمية كبيرة خلال فترات التثبيت والتكيف الهيكلي وكعنصر في الاستراتيجية الانمائية في الاقتصادات التي تملك قدرا كبيرا نسبيا من اليد العاملة.
    (c) Macroeconomic policies, namely the impact of debt, stabilization and structural adjustment policies on the poor; UN )ج( السياسات الاقتصادية الكلية، أي آثار الديون وسياسات التثبيت والتكيف الهيكلي على الفقراء؛
    It usually happens, for example, that countries undertaking stabilization and structural adjustment programmes implement reforms in phases. UN وعادة ما يحدث مثلا أن تنفذ البلدان التي تضطلع ببرامج للتثبيت والتكيف الهيكلي الاصلاحات على مراحل.
    The effects of stabilization and structural adjustment programmes on human resource development as well as trends in the incidence of chronic and conjunctural poverty and the effects of macroeconomic and sector policies on poverty alleviation and reduction will be reported on. UN وسوف توضع تقارير عن آثار برامج التثبيت والتعديل الهيكلي على تنمية الموارد البشرية وعن الاتجاهات المتعلقة بالفقر المزمن والمصحوب بعوامل أخرى وآثار سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على تخفيف الفقر والحد منه.
    We urge UNCTAD to press for the abolition of IMF and World Bank stabilization and structural adjustment programmes, whatever name these go under. UN نحث الأونكتاد على ممارسة الضغط في سبيل الغاء برامج الاستقرار الاقتصادي والتكيف الهيكلي التي وضعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أياً كان الإسم الذي يعطى لهذه البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد