ويكيبيديا

    "stable growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النمو المستقر
        
    • نمو ثابت
        
    • النمو الثابت
        
    • نموا مستقرا
        
    • تحقيق نمو مستقر
        
    Through their macroeconomic and income policies, Governments are able to provide businesses with the possibility of stable growth in demand. UN ومن خلال سياسات الاقتصاد الكلي والدخل، يمكن للحكومات إتاحة إمكانية النمو المستقر في الطلب للأعمال التجارية.
    Some major debtor countries that undertook harsh adjustment programmes which incorporated heavy incentives, such as debt-equity conversions and privatization programmes, are now enjoying the fruits of stable growth. UN فبعض كبريات البلدان المدينة التي تبنت برامج إصلاح قاسية تضم حوافز قوية، مثل برامج تحويل الديون الى أسهم أو أصول رأسمالية وبرامج التحول الى الملكية الخاصة، تتمتع اﻵن بثمار النمو المستقر.
    Additional financing will be required to allow them to achieve debt sustainability and the stable growth required to support permanent increases in per capita incomes. UN وستكون هناك حاجة لإيجاد تمويل إضافي كي تتمكن هذه الدول من النهوض بأعباء خدمة الدين وتحقيق النمو المستقر المطلوب كمرتكز لحدوث زيادة دائمة في مستوى دخل الفرد.
    Slovenia has stable growth of gross domestic product and is ranked among transition countries with the lowest risk rating. UN ولدى سلوفينيا نمو ثابت للناتج المحلي الإجمالي وتندرج في إطار البلدان الانتقالية مع أقل معدل للخطورة.
    Wealthier economies should pursue the task of stable growth for their own economies in order to provide the needed markets with capital and technology to sustain their share of international trade. UN كما يتعين أن تواصل الاقتصادات الغنية مهمة تحقيق نمو ثابت لاقتصاداتها حتى تزود اﻷسواق اللازمة برأس المال والتكنولوجيا للاحتفاظ بحصتها في التجارة الدولية.
    The successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations provides favourable prospects for wide liberalization and stable growth of world trade. UN والنتيجة المثمرة التي أسفرت عنها جولة اوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الاطراف تفتح آفاقا مؤاتية لتوسيع نطاق تحرير التجارة العالمية، وتحقيق النمو الثابت لها.
    Our economy has seen stable growth over the past eight years, and in that period, Pakistan's national output and per capita income has doubled. UN واقتصادنا شهد نموا مستقرا طوال السنوات الثماني الماضية، وفي تلك الفترة تضاعف الناتج القومي ودخل الفرد.
    We believe that, building on existing initiatives, a set of common principles and standards for the conduct of international business and finance needs to be developed in order to ensure a stable growth path. UN ونعتقد أنه استنادا إلى المبادرات القائمة، يتعين وضع مجموعة من المبادئ والمعايير المشتركة لسلوك المؤسسات التجارية والمالية الدولية لضمان السير على طريق النمو المستقر.
    But we are profoundly alarmed, however, when we see so many countries embarking on the road to democracy and change and attempting to achieve stable growth and development with social justice and when we then note that no corresponding efforts are being made in the developed world. UN ولكننا نشعر بعميق القلق عندما نرى بلدانا كثيرة تشرع في طريق الديمقراطية والتغيير وتحاول تحقيق النمو المستقر والتنمية في كنف العدالة الاجتماعية، في الوقت الذي نلاحظ فيه عدم بذل جهود مقابلة في العالم المتقدم النمو.
    China’s inevitable growth slowdown, along with a large tail risk, threatens stable growth in Asian economies that have become increasingly interdependent. Trade within Asia now accounts for more than half of the continent’s total trade turnover. News-Commentary إن تباطؤ النمو في الصين أمر حتمي، فضلاً عن مخاطر تالية كبيرة تهدد النمو المستقر في اقتصادات آسيا التي أصبحت مترابطة على نحو متزايد. وتمثل التجارة مع آسيا الآن أكثر من نصف عائد التجارة الإجمالي على مستوى القارة. وعلاوة على ذلك، تساهم الاستثمارات المباشرة والتدفقات المالية في زيادة الترابط الاقتصادي.
    (f) To implement, in a timely fashion, the various regional and subregional economic cooperation initiatives in promoting trade and investment, with a view to expanding economic interaction and promoting stable growth and prosperity for the entire region; UN (و) تعزيز مختلف مبادرات التعاون الاقتصادي الإقليمية ودون الإقليمية بطريقة مناسبة التوقيت، في النهوض بالتجارة والاستثمار، بهدف توسيع نطاق التفاعل الاقتصادي وتعزيز النمو المستقر والازدهار للمنطقة كلها؛
    (f) To implement, in a timely fashion, the various regional and subregional economic cooperation initiatives in promoting trade and investment, with a view to expanding economic interaction and promoting stable growth and prosperity for the entire region; UN (و) تعزيز مختلف مبادرات التعاون الاقتصادي الإقليمية ودون الإقليمية بطريقة مناسبة التوقيت، في النهوض بالتجارة والاستثمار، بهدف توسيع نطاق التفاعل الاقتصادي وتعزيز النمو المستقر والازدهار للمنطقة كلها؛
    China must recognize that high savings will not provide stable growth over the long run. High domestic investment may for the time being prevent “surplus savings” from creating too much upward pressure on the external balance, but, given trends in China’s terms of trade, growth without an increase in domestic consumption is unsustainable over the long run. News-Commentary ويتعين على الصين أن تدرك أن المدخرات المرتفعة لن توفر النمو المستقر في الأمد البعيد. وقد تكون الاستثمارات المحلية المرتفعة قادرة في الوقت الحالي على منع "فائض المدخرات" من فرض ضغوط صعودية على التوازن الخارجي، ولكن في ضوء للميول التي تتسم بها الشروط التجارية مع الصين فلن يتسنى للنمو أن يستمر في الأمد البعيد من دون الزيادة في الاستهلاك المحلي.
    In A Monetary History of the United States, published in 1963, Friedman and Anna Jacobson Schwartz famously argued that the Great Depression was due solely and completely to the failure of the US Federal Reserve to expand the country’s monetary base and thereby keep the economy on a path of stable growth. Had there been no decline in the money stock, their argument goes, there would have been no Great Depression. News-Commentary في كتاب "تاريخ الولايات المتحدة النقدي"، والذي نشر عام 1963، زعم فريدمان وآنا جاكوبسون شوارتز أن الكساد الأعظم كان راجعاً فقط وبشكل كامل إلى فشل مجلس الاحتياطي الفيدرالي الأميركي في توسيع القاعدة النقدية في البلاد وبالتالي إبقاء الاقتصاد على المسار إلى النمو المستقر. وطبقاً لهذه الحجة فإن أزمة الكساد الأعظم ما كانت لتندلع لولا لم ينحدر المخزون النقدي.
    Slovenia has stable growth of gross domestic product and in 2003 it reached 70 per cent of the EU-15 GDP per capita. UN لدى سلوفينيا نمو ثابت للناتج المحلي الإجمالي، وفي عام 2003، بلغ ناتجها المحلي الإجمالي 70 في المائة من الناتج الإجمالي للفرد في مجموعة دول الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 15دولة.
    10. In the industrialized countries, encouraging signs of stable growth could not conceal the serious structural problems which they continued to face. UN ١٠ - وقال إن العلامات المشجعة ﻷي نمو ثابت في البلدان الصناعية لا يمكن لها أن تحجب المشاكل الهيكلية الخطيرة التي ما زالت تواجهها هذه البلدان.
    1. Promoting stable growth in the global economy UN ١ - تعزيز النمو الثابت في الاقتصاد العالمي
    The high level of interrelationships with respect to economic growth at the global level is a well-known category - successful and stable growth of developed economies affects favourably the growth and development of the underdeveloped ones and vice versa. UN إن أوجه الترابط الرفيع المستوى في مجال النمو الاقتصادي على المستوى العالمي عاملا معروفا جيدا، ويؤثر النمو الثابت والناجح للاقتصادات متقدمة النمو وبشكل ملائم في نمو وتنمية المناطق المتخلفة والعكس هو الصحيح.
    The Sudan is expected to record stable growth with a stable level of oil export revenues, but the severe foreign exchange constraint is expected to continue, preventing the country from achieving a higher level of growth. UN ويتوقع أن يسجل السودان نموا مستقرا مع استقرار مستوى إيرادات الصادرات النفطية، ولكن يتوقع أن تؤدي القيود الشديدة المفروضة على القطع الأجنبي إلى منع البلد من تحقيق مستوى أعلى من النمو.
    Since external private financing moved in pursuit of returns, however, such investment required continued economic reform to ensure stable growth. UN ورأت أنه بالنظر إلى أن البحث عن العوائد هو الدافع الذي يحكم حركة التمويل الخارجي الخاص، فإن مثل هذا الاستثمار يتطلب إجراء إصلاحات اقتصادية مستمرة لكي يكون بالمستطاع تحقيق نمو مستقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد