ويكيبيديا

    "staff against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين من
        
    • موظفين مقابل
        
    • موظفين على
        
    • الموظفين لشغل
        
    • الموظفين مع
        
    • الموظفين مقابل
        
    • الموظفين المأذون بهم
        
    • محملة على
        
    The Office separated out the provisions for the protection of staff against retaliation for having reported wrongdoing from the UNDP legal framework. UN وفصَل المكتب أحكام حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة عن الإطار القانوني للبرنامج الإنمائي.
    EO a.i. undertakes responsibilities assigned under Code of Ethics for protection of staff against retaliation. UN ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام.
    EO a.i. undertakes responsibilities assigned under Code of Ethics for protection of staff against retaliation. UN ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام.
    (b) an authorization to employ staff against an approved staffing table. UN (ب) إذن لتعيين موظفين مقابل جدول ملاك موافق عليه للموظفين.
    48. In determining the placement of staff against available posts, the Secretariat had established a Task Force to outline the various administrative options and procedures that were available to deal with redeployment. UN ٤٨ - وأردفت قائلة إن اﻷمانة العامة عندما قررت تنسيب موظفين على الوظائف المتاحة قامت بإنشاء فرقة عمل لتحديد شتى الخيارات واﻹجراءات الإدارية المتاحة للتعامل مع إعادة توزيع الوظائف.
    Protection of staff against retaliation for reporting misconduct UN حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك
    In particular, the Panel reviewed lessons learned from the implementation of the policy of providing protection to staff against retaliation for reporting misconduct. UN وعلى وجه الخصوص، استعرض الفريق الدروس المستفادة من تنفيذ السياسة التي تنص على حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك.
    Undertaking the responsibilities assigned to it under the UNFPA policy for the protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations. UN :: الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة له في إطار سياسة الصندوق المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانونا.
    :: Undertaking the responsibilities assigned to it under the UNFPA policy for the protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations. UN :: الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة الصندوق المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانوناً؛
    B. Protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations UN باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    The objective of the policy is to protect staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations. UN والهدف من تلك السياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول.
    E. Protection of staff against retaliation for reporting misconduct and cooperating with duly authorized audits or investigations UN هــاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    In addition, the Secretary-General has already undertaken a number of reforms under his own authority, such as the protection of staff against retaliation for reporting misconduct. UN بالإضافة إلى ذلك، سبق أن أجرى الأمين العام عددا من الإصلاحات بموجب السلطات المخولة إليه، مثل حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك.
    E. Protection of staff against retaliation for reporting misconduct UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند إبلاغهم عن سوء سلوك
    11. The policy for protecting staff against retaliation for reporting misconduct is not yet finalized and will be the subject of further consultations. UN 11 - لم توضع بعد الصيغة النهائية لسياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك وستخضع للمزيد من المشاورات.
    23. In addition, the Ethics Office bore responsibility for protecting staff against retaliation for reporting misconduct. UN 23 - وقالت إن المكتب، علاوة على ذلك، ينهض بمسؤولية حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك.
    (b) an authorization to employ staff against an approved staffing table. UN (ب) إذن لتعيين موظفين مقابل جدول ملاك موافق عليه للموظفين.
    (b) An authorization to employ staff against an approved staffing table. UN (ب) إذن لتوظيف موظفين مقابل ملاك معتمد.
    It reflects decisions by the heads of departments and offices to place, for a limited period of time, staff having sufficient qualifications and experience against the vacant posts, pending the completion of recruitment or placement of staff against those posts in accordance with the procedures of the staff selection system. UN فهي انعكاس للقرارات التي يتخذها رؤساء الإدارات والمكاتب وتقضي بتنسيب الموظفين الذين يتوافر فيهم ما يكفي من المؤهلات والخبرة على وظائف شاغرة، لفترة محدودة، ريثما تُستكمل إجراءات تعيين أو تنسيب موظفين على تلك الوظائف وفقا لإجراءات نظام اختيار الموظفين.
    Under section 17, Economic and social development in Africa, reduced requirements of $1.1 million reflect lower costs for data processing, reproduction, stationery and office supplies and central support and information technology services as a result of the delayed recruitment of staff against vacant posts. UN وفي إطار الباب 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، هناك انخفاض في الاحتياجات قدره 1.1 مليون دولار، يعكس انخفاض تكاليف تجهيز البيانات، والاستنساخ، واللوازم القرطاسية والمكتبية، وخدمات الدعم المركزية، وخدمات تكنولوجيا المعلومات، نتيجة لتأخر استقدام الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة.
    Job descriptions were created or updated for all posts, and a process to align staff against the requirements of the posts was conducted. UN ووضعت توصيفات لجميع الوظائف أو جرى تنقيحها، كما أجريت عملية لمواءمة الموظفين مع متطلبات هذه الوظائف.
    This has coincided with an increase by 26 per cent of staff against posts funded from extrabudgetary sources. UN وتزامن ذلك مع زيادة نسبتها ٢٦ في المائة في عدد الموظفين مقابل الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    However, during the expansion period, from 16 November 1997 onwards, there was an average vacancy rate of 52 per cent for international staff and 55 per cent for local staff against the authorized 71 international and 140 local level posts. UN إلا أنه في أثناء فترة التمديد، ابتداء من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وما بعده، كان متوسط معدل الشغور ٥٢ في المائة للموظفين الدوليين و ٥٥ في المائة للموظفين المحليين مقابل الموظفين المأذون بهم وعددهم ٧١ موظفا دوليا و ١٤٠ موظفا في المستوى المحلي.
    UNJSPF ICJ UNU a Including 21 Professional and 98 General Service staff against revenue producing accounts. UN (أ) يشمل 21 وظيفة من الفئة الفنية و 98 وظيفة من فئة الخدمات العامة محملة على الحسابات المدرة للإيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد