ويكيبيديا

    "staff and equipment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين والمعدات
        
    • موظفين ومعدات
        
    • بالموظفين والمعدات
        
    • موظفيها ومعداتها
        
    • للموظفين والمعدات
        
    Fewer resources in terms of staff and equipment will be required by avoiding duplicative technologies and it will be easier for stakeholders to determine which tools to use; UN وسيلزم قدر أقل من الموارد من الموظفين والمعدات عن طريق تفادي التكنولوجيات المزدوجة، كما سيكون من الأسهل على أصحاب المصلحة تحديد الأدوات التي يجب استخدامها؛
    At the present time, in view of the lack of additional space, it would be difficult to add staff and equipment, as well as to redeploy staff, to the Geneva office. UN ولكن يصعب اﻵن، نظرا لعدم توفر أماكن إضافية، زيادة عدد الموظفين والمعدات ونقل موظفين إلى مكتب جنيف.
    After September 1992, Iraq discontinued all production of vaccine, although staff and equipment remained at the site. UN وبعد أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، أوقف العراق إنتاج اللقاح بالكامل، بالرغم من بقاء الموظفين والمعدات في الموقع.
    That Committee should therefore be given the staff and equipment necessary to enable it to carry out its mandate effectively. UN وقال إنه يجب، بالتالي، تزويد اللجنة المعنية بما يلزم من موظفين ومعدات لتمكينها من الوفاء بولايتها على النحو الواجب.
    70. An agency for volunteer services has been chosen as an implementing partner by the UNHCR field office in Hong Kong for providing staff and equipment support. UN ٧٠ - اختار مكتب المفوضية الميداني في هنغ كنغ وكالة للخدمات التطوعية كشريك منفذ ﻷغراض تقديم الدعم بالموظفين والمعدات.
    The Minister explained that a commission of inquiry had been set up but that the commission lacked the necessary means, in terms of both staff and equipment. UN فأوضح الوزير أن لجنة تحقيق قد أنشئت بيد أنها تفتقر إلى الوسائل اللازمة، من حيث الموظفين والمعدات معا.
    The Centre has also continued to pursue with the host Government the identification of a new and larger facility to accommodate more staff and equipment. UN كما واصل المركز السعي بالاشتراك مع الحكومة المضيفة إلى إيجاد مرفق جديد أكبر يتسع للمزيد من الموظفين والمعدات.
    In the absence of permanent staff and webcasting facilities in Geneva, it is often difficult and extremely expensive to provide staff and equipment on short notice for the webcasting of the special sessions. UN وفي غياب موظفين دائمين ومرافق للبث الشبكي في جنيف، غالباً ما يصعب توفير الموظفين والمعدات في ظرف مهلة قصيرة قصد بث الدورات الخاصة شبكياً، كما أنه غالباً ما يكون الثمن باهظاً للغاية.
    It should also be noted that webcasting of treaty body meetings would require additional infrastructure at the Palais Wilson, where most of those meetings are held, as well as more staff and equipment at the Palais des Nations. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن البث الشبكي لاجتماعات الهيئات التعاهدية يتطلب وجود مرافق إضافية في قصر ويلسون، حيث تعقد معظم هذه الاجتماعات، كما يتطلب المزيد من الموظفين والمعدات في قصر الأمم.
    According to Hyder, it anticipated the award of the contracts to it, and thus incurred expenses on staff and equipment in connection with the contracts before they were actually awarded. UN وتقول شركة هايدر إنها كانت تتوقع الحصول على العقدين وبالتالي فقد تكبدت نفقات في توفير الموظفين والمعدات فيما يتعلق بهذين العقدين قبل حصولها عليهما فعلاً.
    The Unit lacked adequate staff and equipment, which hampered its ability to function efficiently and hindered effective monitoring of projects and donor reports during the biennium. UN وافتقرت الوحدة إلى العدد الكافي من الموظفين والمعدات مما أعاق قدرتها على العمل بكفاءة وحال ذلك دون الرصد الفعال للمشاريع وتقديم الجهات المانحة لتقاريرها خلال فترة السنتين.
    Despite the demonstrated value of these initiatives, however, missions often face difficulties in securing in a timely manner adequate staff and equipment for television operations in the area. UN ورغم ما ثبت من قيمة هذه المبادرات، إلا أن البعثات كثيرا ما تواجه المصاعب في الحصول على كفايتها من الموظفين والمعدات للعمليات التليفزيونية بمناطق البعثات في الوقت المناسب.
    They will be used for military and police patrolling and the transportation of staff and equipment between various locations within the mission area where the prevailing security situation permits. UN وسوف تستخدم للأغراض العسكرية ودوريات الشرطة ونقل الموظفين والمعدات بين المواقع المختلفة داخل منطقة البعثة حيث تسمح الحالة الأمنية السائدة بذلك.
    15. Despite the positive developments hundreds of kilometres of the State border remain not fully secure, owing to a lack of staff and equipment and the inaccessibility of the terrain. UN 15 - ورغم التطورات الإيجابية فلا تزال مئات الكيلومترات من حدود الدولة غير مأمونة أمنا تاما نظرا للافتقار إلى الموظفين والمعدات وانعدام القدرة على دخول الأراضي.
    (c) To develop further existing standby arrangements with outside providers of emergency staff and equipment to improve both the Department and systemic responses; UN )ج( زيادة تطوير الترتيبات الاحتياطية القائمة مع الجهات الخارجية التي توفر الموظفين والمعدات في حالات الطوارئ بغية تحسين استجابات اﻹدارة والمنظومة؛
    (c) To develop further existing standby arrangements with outside providers of emergency staff and equipment to improve both the Department and systemic responses; UN )ج( زيادة تطوير الترتيبات الاحتياطية القائمة مع الجهات الخارجية التي توفر الموظفين والمعدات في حالات الطوارئ بغية تحسين استجابات اﻹدارة والمنظومة؛
    (c) To develop further existing standby arrangements with outside providers of emergency staff and equipment to improve both the Department and systemic responses; UN )ج( زيادة تطوير الترتيبات الاحتياطية القائمة مع الجهات الخارجية التي توفر الموظفين والمعدات في حالات الطوارئ بغية تحسين استجابات اﻹدارة والمنظومة؛
    Early donor funding will be needed for the timely preparation and deployment of electoral staff and equipment. UN وسوف تكون ثمة حاجة إلى تمويل مبكِّر من الجهات المانحة لتوفير المهلة اللازمة لإعداد ونشر ما يلزم للعملية الانتخابية من موظفين ومعدات.
    An agency for volunteer services has been chosen as an implementing partner by UNHCR field office in Hong Kong for providing staff and equipment support. UN ٠٧- اختار مكتب المفوضية الميداني في هونغ كونغ وكالة للخدمات التطوعية كشريك منفذ ﻷغراض تقديم الدعم بالموظفين والمعدات.
    With redeployment of the multinational force from the Basra Palace to Basra Air Station, and consequent inability to provide adequate security at the site, all remaining United Nations staff and equipment were withdrawn from Basra Palace Island in April. UN ومع إعادة نشر القوة المتعددة الجنسيات في العراق من مجمع قصور البصرة إلى المحطة الجوية في البصرة، وبالتالي انعدام القدرة على توفير الأمن المناسب في الموقع، سحبت الأمم المتحدة كل من تبقى من موظفيها ومعداتها من مجمع قصور البصرة في نيسان/أبريل.
    The staff and equipment required to remotely support Mogadishu will be established in Mombasa. UN وستكون مومباسا مقرا للموظفين والمعدات اللازمين لدعم مقديشو من على بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد