(i) staff level representatives for the chief administrative officer and the Contingent Commander, should the dispute not meet resolution; | UN | `١` ممثلون على مستوى الموظفين لكبير الموظفين اﻹداريين ولقائد الوحدة؛ |
staff level contacts take place between the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and NATO. | UN | وتتم بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والناتو اتصالات على مستوى الموظفين. |
There was confidence that the reduction of the staff level could be reached by natural attrition. | UN | وثمة اقتناع بأن تخفيض مستوى الموظفين يمكن أن يتم بالتناقص الطبيعي. |
Antitrust decisions were handed down by directors, constituting collective decisions at the staff level. | UN | ويصدر قرارات مكافحة الاحتكار المدراء، وتتخذ هذه القرارات شكل قرارات جماعية على مستوى الموظفين. |
This inter-institutional collaboration at the staff level helps to improve mutual understanding of each other's work and perspectives and to avoid unwarranted duplication and overlap in meeting the needs of United Nations Member States. | UN | ويساعد هذا التعاون بين المؤسسات على مستوى الموظفين على تحسين الفهم المتبادل لعمل كل طرف ووجهة نظره وتجنب الازدواجية والتداخل غير المبررين في تلبية احتياجات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
A review of the workload for all committees estimates that the staff level fell 14 members short of minimum staffing requirements to provide adequate support. | UN | وأفاد استعراض أُجري لعبء العمل المنوط بكل اللجان بأن مستوى الموظفين يقل بمقدار 14 موظفا عن الاحتياجات الدنيا من الموظفين اللازمة لتوفير الدعم الكافي. |
This provides flexibility to the organization, insofar as its growth in capacity can be followed by effective shrinking to the core permanent staff level within a reasonable time. | UN | وهذا يوفر المرونة للمنظمة من حيث إمكانية التحكم في نمو طاقتها بتقليص تلك الطاقة إلى مستوى الموظفين الأساسيين الدائمين في غضون وقت معقول. |
This provides flexibility to the organization, insofar as its growth in capacity can be followed by effective shrinking to the core permanent staff level within a reasonable time. | UN | وهذا يوفر المرونة للمنظمة من حيث إمكانية التحكم في نمو طاقتها بتقليص تلك الطاقة إلى مستوى الموظفين الأساسيين الدائمين في غضون وقت معقول. |
Increased interaction and coordination at the staff level with the institutions involved, prior to the holding of the Council's special high-level spring meeting, including the possibility of appropriate preparatory sessions, are especially encouraged. | UN | ويُشجع على نحو خاص تعزيز التفاعل والتنسيق على مستوى الموظفين مع المؤسسات المشاركة قبل الاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس، بما في ذلك إمكانية عقد دورات تحضيرية مناسبة. |
Increased interaction and coordination at the staff level with the institutions involved, prior to the holding of the Council's special high-level spring meeting, including the possibility of appropriate preparatory sessions, are especially encouraged. | UN | ويُشجع على نحو خاص تعزيز التفاعل والتنسيق على مستوى الموظفين مع المؤسسات المشاركة قبل الاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس، بما في ذلك إمكانية عقد دورات تحضيرية مناسبة. |
They also suggested having two levels of coordination and cooperation between these institutions, at the staff level and at the intergovernmental level, while preserving their respective mandates. | UN | كما اقترحوا مستويين من التنسيق والتعاون بين هذه المؤسسات، على مستوى الموظفين وعلى المستوى الحكومي الدولي، مع الحفاظ في نفس الوقت على ولاية كل مؤسسة. |
Increased interaction and coordination at the staff level with the institutions involved, prior to the holding of the Council's special high-level spring meeting, including the possibility of appropriate preparatory sessions, are especially encouraged. | UN | ويُشجع على نحو خاص تعزيز التفاعل والتنسيق على مستوى الموظفين مع المؤسسات المشاركة قبل الاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس، بما في ذلك إمكانية عقد دورات تحضيرية مناسبة. |
As far as he knew, the staff level financed through the regular budget and extrabudgetary funds, as initially proposed for 1994-1995, was the same as that approved for 1992-1993. | UN | وقال إن مستوى الموظفين الممولين عن الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية - على النحو المقتــرح أصلا لفترة السنتيــن ١٩٩٤-١٩٩٥ هو، على حد علمه، مماثل للمستوى الــذي تمت الموافقة عليه |
The secretariats of the two organizations had fruitful staff level meetings in May of this year and the OSCE participated actively in the seventh high-level meeting between the United Nations and the regional organizations. | UN | وعقدت أمانتا المنظمتين اجتماعات مثمرة على مستوى الموظفين في أيار/مايو وشاركت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مشاركة نشطة في الاجتماع الرفيع المستوى السابع بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
During the reporting period, greater in-theatre coordination at the staff level has taken place with the European Union Police Mission in Afghanistan and other international presences through the Police Coordination Board regarding the training of the Afghan National Police. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق قدر كبير من التنسيق في مسرح العمليات على مستوى الموظفين مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان والوجود الدولي الآخر من خلال مجلس تنسيق عمل الشرطة في ما يتعلق بتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية. |
In recent years, mechanisms such as the United Nations-European Union Desk-to-Desk Dialogue; the United Nations-European Union Steering Committee on Crisis Management; and the United Nations-OSCE staff level Meeting, have been established in order to strengthen the working relations and the flow of information between staff members of the United Nations and those organizations. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أقيمت آليات من قبيل الحوار المباشر بين المسؤولين في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، واللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي المعنية بإدارة الأزمات، والاجتماع على مستوى الموظفين بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بغية تعزيز علاقات العمل، وتدفق المعلومات بين موظفي الأمم المتحدة وتلك المنظمات. |