ويكيبيديا

    "staff members to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين على
        
    • الموظفين من
        
    • الموظفين إلى
        
    • موظفين إلى
        
    • الموظفين عن
        
    • موظفا إلى
        
    • الموظف من
        
    • الموظفون إلى
        
    • الموظفين أن
        
    • الموظفين الذي
        
    • موظفين لتقديم
        
    • للموظفين إمكانية
        
    • الموظفين للعمل في
        
    • أن يقوم الموظفون
        
    • موظفين للعمل
        
    Help staff members to see the bigger picture and to understand their roles relative to it; UN ومساعدة الموظفين على رؤية الصورة الكاملة وفهم دور كل منهم فيها؛
    The ability of staff members to perform their functions in favourable conditions was crucial to the success of the Organization. UN كما أن قدرة الموظفين على أداء وظائفهم في ظروف مؤاتية أمر مهم لنجاح المنظمة.
    The initiative is a voluntary programme that enables staff members to move laterally across departments and duty stations within their job network. UN وهذه المبادرة برنامج طوعي يمكن الموظفين من التنقل أفقيا بين الإدارات ومراكز العمل في إطار شبكة وظائفهم.
    In an effort to meet this need, a spousal database was created to enable spouses of staff members to become acquainted and establish networks. UN وفي محاولة لتلبية هذه الحاجة أنشئت قاعدة بيانات للأزواج لتمكين أزواج الموظفين من التعارف وإنشاء الشبكات.
    Furthermore, in each quarter since its inception there has been a significant increase in the number of requests submitted by staff members to the Management Evaluation Unit. UN إضافة إلى ذلك، شهدت كل فترة ثلاثة أشهر مرت منذ إنشاء وحدة التقييم الإداري زيادة كبيرة في عدد الطلبات المقدمة من الموظفين إلى الوحدة.
    Conversely, the Organization would have the ability to encourage staff members to separate under the programme. UN وفي المقابل، ستكون للمنظومة القدرة على تشجيع الموظفين على إنهاء خدمتهم بموجب البرنامج.
    Minutes are intended to serve as a trigger for staff members to enquire about more details with the participants on issues of concern to them. UN والغرض من نشر المحاضر هو حفز الموظفين على التماس المزيد من التفاصيل لدى المشاركين بشأن المسائل التي تهمهم.
    Delegations encouraged all staff members to avail themselves of the services of the Office. UN وشجَّعت الوفود جميع الموظفين على الاستفادة من خدمات المكتب.
    The Office strongly supports current Tribunal initiatives aimed at helping staff members to make progress in their careers. UN ويدعم المكتب بشدة مبادرات المحكمة الرامية إلى مساعدة الموظفين على التقدم في مسارهم الوظيفي.
    Oversight was an ongoing process that should help staff members to meet the highest standards of ethics, accountability and performance. UN فالرقابة عملية مستمرة من شأنها أن تساعد الموظفين على بلوغ أعلى المعايير المتعلقة بالأخلاقيات والمساءلة والأداء.
    The Ethics Office will continue to encourage staff members to consult with it regarding the various avenues that can be approached for advice. UN وسيواصل مكتب الأخلاقيات تشجيع الموظفين على استشارته فيما يتعلق بالسبل المختلفة التي يمكن سلكها للحصول على المشورة.
    Delegated authority is issued to individual staff members to hold them personally accountable. UN وتفوض السلطة لفرادى الموظفين من أجل إخضاعهم للمساءلة الشخصية.
    No serious injuries were suffered because there had been various warning signals that had enabled the staff members to take necessary evasive action. UN ولم تحدث إصابات خطيرة ﻷنه كانت هناك دلائل مختلفة تنذر بالخطر مكنت الموظفين من اتخاذ إجراءات التهرب اللازمة.
    Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them. UN وينبغي اتاحة وقت ﻹدخال التغييرات اللازمة وتمكين الموظفين من اﻹلمام بها.
    The relocation of staff members to temporary offices was carried out smoothly, with minimal work interruption. UN وتم نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة بسلاسة ومع الحد إلى أدنى قدر ممكن من انقطاع العمل.
    The relocation of staff members to temporary offices was effected smoothly, with minimal work interruption. UN وتمت عملية نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة على نحو سلس وبالحد الأدنى من توقف العمل.
    This may be due in part to the Ethics Office practice of consistently referring staff members to the appropriate office, whether the Ombudsman, the Investigation Unit or DHR. UN وقد يرجع ذلك في جزء منه إلى ممارسة مكتب الأخلاقيات المتمثلة في دأبه على إحالة الموظفين إلى المكتب المختص، سواء كان أمين المظالم، أو وحدة التحقيقات أو شعبة الموارد البشرية.
    Travel by two staff members to Geneva to participate in G to P examinations UN سفر موظفين إلى جنيف للاشتراك في امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    These constraints underline the responsibility of all staff members to adhere strictly to the security measures in place. UN وتؤكد هذه العوائق مسؤولية جميع الموظفين عن التقيد الدقيق بالتدابير الأمنية المعمول بها.
    Provision of administrative support for the deployment of 87 staff members to various missions UN توفير الدعم الإداري اللازم لإيفاد 87 موظفا إلى مختلف البعثات
    One would allow for the automatic deduction of a fixed percentage of a staff member's salary, while allowing staff members to opt out of the scheme. UN أولهما يسمح بالخصم التلقائي لنسبة ثابتة من مرتب الموظف، مع تمكين الموظف من اختيار عدم الاشتراك في النظام.
    More time is needed for staff members to fully master the new changes. UN ويحتاج الموظفون إلى مزيد من الوقت للتعامل بصورة كاملة مع التغييرات الجديدة.
    The Charter of the United Nations and the relevant headquarters agreements required staff members to refrain from any action which might reflect badly on that status. UN وميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقات المقار ذات الصلة تشترط على الموظفين أن يمتنعوا عن أي إجراء قد يمس هذا المركز.
    33. At the Regulation level, revised Regulation 20.02 explicitly establishes the separation of duties between staff members to whom financial authorities have been delegated as the basis for internal control. UN ٣٣ - وعلى مستوى النظام اﻷساسي المالي، ينص البند ٢٠-٢ المنقح صراحة على أن فصل الواجبات بين الموظفين الذي فوضت إليهم سلطات مالية هو أساس المراقبة الداخلية.
    6.11 The provision of $464,100 relates to requirements for travel in connection with the attendance of seven members of the Tribunal at two sessions to be held in New York and two at Geneva and to travel of four staff members to service two meetings at Geneva. UN ٦-١١ يتصل تخصيص مبلغ ٠٠١ ٤٦٤ دولار باحتياجات السفر فيما يتعلق بحضور سبعة من أعضاء المحكمة دورتين تعقدان في نيويورك ودورتين تعقدان في جنيف وبسفر أربعة موظفين لتقديم الخدمات لاجتماعين يعقدان في جنيف.
    40. The new procedure allows for staff members to raise office-wide issues for discussion at the senior management team meetings. UN 40 - ويتيح الإجراء الجديد للموظفين إمكانية طرح قضايا تتصل بالمفوضية ككل للمناقشة في اجتماعات فريق الإدارة العليا.
    The Division has been training a wider group of staff members to work on the expansion of the field accounting system and to provide back-up support. UN وقامت الشعبة بتدريب مجموعة كبيرة من الموظفين للعمل في توسيع نطاق نظام المحاسبة الميدانية وتقديم الدعم الاحتياطي.
    In that report, taking into account issues such as geographical representation and financial impact, the Secretary-General invited the Assembly to reconsider the policy requiring staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality before recruitment, for the reasons explained in annex I to the report. UN وفي ذلك التقرير، دعا الأمين العام الجمعية العامة، مع مراعاة مسائل من قبيل التمثيل الجغرافي والأثر المالي، إلى إعادة النظر في السياسة التي تشترط أن يقوم الموظفون بالتنازل قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير بلدهم الذي يحملون جنسيته، وذلك للأسباب الموضحة في المرفق الأول من التقرير.
    UNICEF seconded eight staff members to serve as Resident Coordinators in 2007. UN وقد انتدبت اليونيسيف ثمانية موظفين للعمل كمنسقين مقيمين في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد