Years of continuous service away from home country staff members with spouse or dependent child at time of separation | UN | الموظف الذي له عند انتهاء الخدمة زوج أو ولد معال |
Note: D = Rate applicable to staff members with a dependent spouse or child. | UN | ملاحظة: م = المعدل المطبق على الموظف الذي يعول زوجا أو ولدا. |
Furthermore, the Board noted that some of the staff members with grants that were outstanding for more than one year had either separated from UNFPA before 2009 or during 2009, and thus recoverability was doubtful. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن بعض الموظفين الذين لم تسدد المنح المصروفة لهم لأكثر من عام غادروا الصندوق إما قبل عام 2009 أو خلاله، ولذلك فإمكانية التحصيل أمر مشكوك فيه. |
This structure permits a rational distribution of tasks among staff members, with a range of knowledge and experience sufficient to support the work of the Office. | UN | ويسمح هذا الهيكل بتوزيع متوازن للمهام بين الموظفين الذين يمتلكون مستوى من المعارف والخبرات يؤهلهم لدعم العمل في المكتب. |
This enables staff members with relevant educational background to compete for Professional posts limited to the Tribunal only. | UN | يمكّن ذلك الموظفين ذوي المؤهلات الدراسية ذات الصلة من التنافس على الوظائف الفنية المتاحة في المحكمة فقط. |
The bulletin, which will be issued shortly, will establish United Nations policy on reasonable accommodation for staff members with disabilities. | UN | وستحدد النشرة، التي ستصدر قريبا، سياسات الأمم المتحدة بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة للموظفين ذوي الإعاقة. |
S = Rate applicable to staff members with no dependent spouse or child. | UN | غ م = المعدل المطبق على الموظف الذي لا يعول زوجا أو ولدا. |
D = Rate applicable to staff members with a dependent spouse or child. | UN | م (معيل)= المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال. |
S = Rate applicable to staff members with no dependent spouse or child. | UN | غ م (غير معيل)= المرتب الساري على الموظف الذي ليس له زوج معال أو ولد معال. |
D = Rate applicable to staff members with a dependent spouse or child | UN | م (معيل) = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال. |
Upon advising the Departments concerned, unofficially, that it would prefer to receive them in Arabic or French, it had been informed that that would not be possible, as there were not enough staff members with the necessary skills to translate the communications in question. | UN | وقد ردت هذه اﻹدارات قائلة إن هذا غير ممكن لعدم توفر ما يكفي من الموظفين الذين يستطيعون ترجمة هذه المراسلات. |
Staff assessment rates for staff members with a dependent spouse or a | UN | معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين لديهم زوج معال أو ولد معال |
Therefore, it was imperative that staff members with a buyer profile acquire that certification. | UN | ومن ثم، كان لزاما على الموظفين الذين لهم صفة المشترين أن يحصلوا على هذا التأهيل. |
Number of staff members with key institutional certifications | UN | عدد الموظفين ذوي الشهادات المؤسسية الرئيسية |
The bulletin will ensure reasonable accommodation for staff members with disabilities, provided that such accommodation does not cause disproportionate or undue burden on the Organization. | UN | وستضمن النشرة حصول الموظفين ذوي الإعاقة على ترتيبات تيسيرية معقولة، شريطة ألا تسبب هذه الترتيبات عبئا مفرطا أو لا مبرر له على المنظمة. |
In addition, the bulletin would ensure reasonable accommodation for staff members with disabilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل النشرة توفير ترتيبات تيسيرية معقولة للموظفين ذوي الإعاقة. |
The Standing Police Capacity increasingly aims at recruiting staff members with broad and diverse backgrounds capable of handling multiple tasks. | UN | وتهدف الهيئة بصورة متزايدة إلى تعيين موظفين ذوي تجارب واسعة النطاق ومتنوعة قادرين على القيام بمهام متعددة. |
The project sought to reassign staff members with compatible profiles between participating missions. | UN | وسعى المشروع إلى إعادة تنسيب الموظفين من ذوي المواصفات المتوائمة فيما بين البعثات المُشاركة. |
Staff subject to the system Population (2,907) staff members with geographical status | UN | الموظفون الخاضعون لنظام النطاقات عدد الموظفين الموظفون المعينون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي |
V. Recommendations 129. The foregoing litany of human resources problems points to a need to overhaul the entire human resources management framework in order to attune the aspirations of staff members with the Organization's goals and the demands placed upon it. | UN | 129 - يبين الحشد السابق من مشاكل الموارد البشرية ضرورة تجديد إطار إدارة الموارد البشرية بأكمله، من أجل مواءمة طموحات الموظفين مع أهداف المنظمة والمطالب الملقاة على عاتقها. |
6. Also urges the Secretary-General to examine further existing work practices within the United Nations system with a view to increasing flexibility so as to remove direct or indirect discrimination against staff members with family responsibilities, including consideration of such issues as spouse employment, job-sharing, flexible working hours, child-care arrangements, career-break schemes and access to training; | UN | ٦ - تحث أيضا اﻷمين العام على أن يواصل دراسة ممارسات العمل القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة بقصد زيادة المرونة في سبيل إزالة التمييز المباشر أو غير المباشر ضد الموظفات اللاتي لديهن مسؤوليات أسرية، بما في ذلك النظر في قضايا مثل توظيف الزوج أو الزوجة وتقاسم الوظائف، وساعات العمل المرنة، وترتيبات رعاية اﻷطفال، وخطط الانقطاع المؤقت عن ممارسة الوظيفة، والحصول على التدريب؛ |
The bulletin, which will be issued shortly, will establish United Nations policy on reasonable accommodation for staff members with disabilities. | UN | وستحدد النشرة، التي ستصدر قريباً، سياسة الأمم المتحدة بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة الخاصة بالموظفين ذوي الإعاقة. |
51. Expert groups, comprised of staff members with substantive knowledge and experience in a particular occupational group, would be established to conduct the substantive screening of candidates. | UN | 51 - سُتنشأ أفرقة خبراء تتألف من موظفين لديهم دراية فنية وخبرة في فئة مهنية معينة وذلك للاضطلاع بعملية الفرز الفني للمرشحين. |
A few staff members with Jerusalem ID cards were issued permits to enter Gaza. | UN | وأُصدرت تراخيص دخول إلى غزة لبضعة موظفين يحملون بطاقات هوية من القدس. |
At the same time, staff members with support and managerial roles are fully integrated into operations, allowing for the development of experience and skills responsive to operational needs. | UN | وفي الوقت نفسه، يشارك الموظفون ذوو الأدوار الداعمة والإدارية مشاركة كاملة في العمليات، مما يتيح تنمية الخبرات الفنية والمهارات بما يلبي احتياجات العمليات. |
The Board noted that some staff members with leave balances had been excluded from the leave accrual calculation. | UN | وأشار المجلس إلى أن بعض الموظفين ممن لديهم أرصدة إجازات قد جرى استثناؤهم من حساب استحقاق الإجازات. |
27.33 Government bureaux and departments provide on-the-job assistance to their staff members with disabilities to facilitate them in carrying out their duties. | UN | 27-33 وتقدم المكاتب والإدارات الحكومية المساعدة في أثناء العمل لموظفيها ذوي الإعاقة لتيسير قيامهم بواجباتهم. |