ويكيبيديا

    "staff of the mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي البعثة
        
    • موظفو البعثة
        
    • لموظفي البعثة
        
    • الموظفين في البعثة
        
    The Centre also serves as a crisis management centre, as necessary, for the Special Representative and senior staff of the Mission. UN ويعمل المركز أيضا كمركز لإدارة الأزمات، عند الاقتضاء، لصالح الممثل الخاص وكبار موظفي البعثة.
    The Advisory Committee held extensive and in-depth discussions on the revised budget with representatives of the Secretary-General and senior staff of the Mission. UN وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات متعمقة بشأن الميزانية المنقحة مع ممثلي الأمين العام وكبار موظفي البعثة.
    This system will also provide instant and reliable communication for the senior staff of the Mission. UN وهذه الشبكة ستوفر أيضا لكبار موظفي البعثة اتصالا فوريا موثوقا.
    Since preventive action had not been taken by the United States authorities, the staff of the Mission could hardly have been expected to stand by when such action was taken against them. UN وحيث أن سلطات الولايات المتحدة لم تتخذ أي إجراء وقائي فقد كان من الصعب توقع أن يقف موظفو البعثة موقف المتفرج عند تعرضهم لهذه اﻷعمال الموجهة ضدهم.
    Support, maintenance and disposal of 16 local area networks and wide area networks for 450 users in 10 locations, including staff of the Mission and other United Nations agencies UN دعم وصيانة 16 شبكة محلية وشبكة واسعة لخدمة ما يقرب من 450 مستخدما في 10 مواقع، بمن فيهم موظفو البعثة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، والتصرف فيها
    Services provided to MINURSO by the Regional Service Centre at Entebbe included the provision of certain training courses attended by the staff of the Mission as well as the processing of education grants. UN وكان من بين الخدمات التي قدمها إلى البعثة مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي توفير دورات تدريبية معيَّنة لموظفي البعثة فضلا عن تجهيز المنح الدراسية.
    24. The standard directive for special representatives includes plans to be made in order to ensure smooth hand-over to traditional United Nations actors, who then assume responsibility, as well as requirements for end-of-assignment reports for all senior staff of the Mission. UN ٢٤ - وتشمل التوجيهات الموحدة للممثلين الخاصين الخطط التي ينبغي وضعها لضمان سلاسة تسليم اﻷمور للجهات الفاعلة المعتادة باﻷمم المتحدة، التي تباشر المسؤولية فيما بعد، فضلا عن احتياجات تقارير نهاية المهمة بالنسبة لجميع كبار الموظفين في البعثة.
    He reiterated his Mission's concern that such actions were a danger to the civilian population, the staff of the Mission and, more generally, to diplomatic staff accredited to the United Nations. UN وأعرب مرة أخرى عن قلق بعثة بلده من أن تشكل هذه الأعمال خطرا على المدنيين وعلى موظفي البعثة، وبصورة أعم على موظفي البعثة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    The Deputy Police Commissioner for Operations would be based in Abéché, where he or she would interact with the Deputy Special Representative of the Secretary-General and senior staff of the Mission, heads of the United Nations country team organizations and representatives of the European Union. UN وسيكون مقر عمل نائب مفوض الشرطة للعمليات في أبيشي حيث سيتعامل مع نائب الممثل الخاص للأمين العام ومع كبار موظفي البعثة ورؤساء منظمات الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وممثلي الاتحاد الأوروبي.
    I also pay tribute to the entire staff of the Mission and the young people of Guatemala who were involved in the National Transition Volunteers Programme for their commitment to the peace process in Guatemala. UN كما أشيد بكل موظفي البعثة وشباب غواتيمالا الذين شاركوا في البرنامج الوطني الانتقالي للمتطوعين على التزامهم بعملية السلام في غواتيمالا.
    The phased reduction in the staff of the Mission would enable the Sierra Leonean Government progressively to take over responsibility for peacekeeping and security. UN وأكد أن تخفيض عـدد موظفي البعثة على مراحل من شأنه أن يتيح لحكومة سيراليون أخذ زمام الأمور تدريجيا في مجال حفظ السلام والأمن.
    The necessary downsizing of both human and material resources and the changes of tasks in connection with the establishment of the provisional institutions will add to the burden on the staff of the Mission. UN فالخفض التدريجي اللازم في الموارد البشرية والمادية والتغييرات في المهام المتعلقة بإنشاء المؤسسات المؤقتة، سيؤدي إلى إلقاء عبء إضافي على كاهل موظفي البعثة.
    With respect to Missions, the staff of the Mission and the local population shall be properly informed of the existence and role of the focal point and of how to contact him or her. UN وفيما يتعلق بالبعثات، ينبغي إبلاغ موظفي البعثة والسكان المحليين، على نحو مناسب، بوجود المنسق وإطلاعهم على دوره وكيفية الاتصال به.
    In personnel management, the audit disclosed that the staff shortages faced by the Identification Commission could be overcome by suitable retraining and redeployment of staff of the Mission. UN وفيما يخص إدارة الموظفين، كشفت مراجعة الحسابات عن إمكان التغلب على حالات النقص في الموظفين التي تواجهها لجنة تحديد الهوية عن طريق إعادة تدريب وتوزيع موظفي البعثة على النحو المناسب.
    It is envisaged that medical supplies will have to be replenished at the beginning of the second half of 1995, owing to the proposed increase in the number of staff of the Mission. UN ويقدر أنه يتعين اﻹمداد ثانية باللوازم الطبية في بداية النصف الثاني من عام ١٩٩٥، نظرا للزيادة المقترحة في عدد موظفي البعثة.
    A net increase of 1 national officer results from the proposed establishment of a Local Adviser post in the Office of the Special Representative of the Secretary-General to assist the senior political staff of the Mission in collecting social, economic, anthropologic and political information having a potentially destabilizing effect on Kosovo society. UN هناك زيادة صافية متمثلة في موظف وطني واحد ناتجة عن اقتراح إنشاء وظيفة مستشار محلي في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمساعدة كبار موظفي البعثة السياسيين في جمع المعلومات الاجتماعية والاقتصادية والأنثروبولوجية، والسياسية التي يمكن أن يكون لها تأثير مزعزع لاستقرار مجتمع كوسوفو.
    48. The staff of the Mission continued to experience security and safety hazards. UN 48 - ظل موظفو البعثة يتعرضون لمخاطر تتعلق بالأمن والسلامة.
    With regard to the activities of special rapporteurs of the Commission on Human Rights, the human rights staff of the Mission provides substantive information for their reports and the Mission facilitates and supports all field visits outside Kinshasa. UN وفي شأن أنشطة المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، يقدم موظفو البعثة المعنيون بحقوق الإنسان المعلومات الجوهرية لإدراجها في تقاريرهم وتقوم البعثة بتيسير ودعم جميع الزيارات الميدانية خارج كنشاسا.
    staff of the Mission met with the Port-au-Prince prosecutor to draw up a short-term plan to reduce the number of detainees in pre-trial detention in the national penitentiary. UN والتقى موظفو البعثة مع المدعي العام لبور-أو-برنس لوضع خطة قصيرة الأجل لتخفيض عدد المحتجزين في السجن الوطني بانتظار محاكمتهم.
    22. Annex II.C, paragraph 4, discusses rations provided to staff of the Mission. UN ٢٢ - وترد في الفقرة ٤ من المرفق الثاني - جيم مناقشة حصص اﻹعاشة المقدمة لموظفي البعثة.
    9. Does the Mission's insurance carrier provide coverage for the members of the staff of the Mission who are not nationals of the sending State? UN ٩ - هل توفر شركة التأمين التي تتعامل معها البعثة تغطية لموظفي البعثة الذين ليسوا من رعايا الدولة الموفدة؟
    All staff of the Mission are considered as mission appointees, and provisions for mission subsistence allowance for the international staff, while in Nairobi, are estimated at $217,500, calculated at the rates of $141 for the first 30 days and $113 thereafter. UN ويعتبر جميع الموظفين في البعثة موظفين معينين في البعثة. وتقدر الاعتمادات لتغطية بدل إقامة البعثة للموظفين الدوليين، وهم في نيروبي، بمبلغ 500 217 دولار، محسوبة بمعدلات 141 دولار للأيام الــ 30 الأولى و 113 دولار للأيام التي تليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد