Financing of the 1998 staff separation programme | UN | تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين لعام ٨٩٩١ |
IV. FINANCING OF THE staff separation programme 17 - 9 3 | UN | الرابع - تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين |
The main reasons for the lower implementation were the uncertain cash flow, a shortfall in the collection of arrears and the non-availability of additional funds during the implementation of the staff separation programme; | UN | وكانت اﻷسباب الرئيسية لانخفاض نسبة التنفيذ تكمن في التدفق النقدي غير المتسم باليقين ، وحدوث نقص في تحصيل المتأخرات ، وعدم توفر مبالغ اضافية خلال تنفيذ برنامج انهاء خدمات الموظفين ؛ |
The staff separation programme should be implemented gradually and in a way which did not have a negative impact on the Organization’s substantive activities. | UN | وينبغي تنفيذ برنامج انهاء خدمات الموظفين تدريجيا وبطريقة لا يكون لها تأثير سلبي على اﻷنشطة الفنية التي تضطلع بها المنظمة . |
In that regard, he appealed to Member States to fulfil their outstanding obligations in order to provide the funds required to expedite the staff separation programme. | UN | وفي هذا الصدد ، ناشد الدول اﻷعضاء بأن تفي بالتزاماتها المستحقة من أجل توفير اﻷموال اللازمة لتعجيل برنامج إنهاء خدمة الموظفين . |
With respect to the financial aspects of the staff separation programme, the Board recommended that: | UN | وفيما يتعلق بالجوانب المالية لبرنامج انهاء خدمة الموظفين ، أوصى المجلس بما يلي : |
IV. FINANCING OF THE staff separation programme | UN | رابعا - تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين |
As at 31 July 1998, the resources used to finance the staff separation programme were as follows: | UN | وفي ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ ، كانت الموارد المستخدمة في تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين على النحو التالي : |
(b) Also took note of the recommendation of the Industrial Development Board on financing the staff separation programme (IDB.20/Dec.4); | UN | )ب( أحاط علما أيضا بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين )م ت ص-٠٢/م-٤(؛ |
The provision of the necessary funds to finance the staff separation programme was a very important issue. | UN | ٦ - وأردف قائلا ان توفير اﻷموال اللازمة لتمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين يعتبر مسألة هامة . |
Information on the staff separation programme is contained in document IDB.19/9. | UN | ٩١ - ترد في الوثيقة IDB.19/9 معلومات عن برنامج انهاء خدمة الموظفين . |
B. staff separation programme | UN | برنامج انهاء خدمة الموظفين |
Norway would have preferred to see the budget for the staff separation programme as part of the overall budget proposal, thus making the implications of a 20 per cent reduction on the number of posts more visible. | UN | وقال ان النرويج كانت تفضل أن ترى برنامج انهاء خدمات الموظفين كجزء من الاقتراح الشامل للميزانية مما يجعل آثار التخفيض بنسبة ٠٢ في المائة في عدد الوظائف أكثر وضوحا . |
(e) The cost of the staff separation programme is estimated at $10.4 million with disbursements to date of $9.1 million. | UN | )ﻫ( تقدر تكلفة برنامج انهاء خدمات الموظفين بمبلغ ٤ر٠١ مليون دولار مع مصروفات حتى اﻵن بمبلغ ١ر٩ مليون دولار ؛ |
It is, therefore, essential that, before the staff separation programme is initiated, a clear indication of the firm financial commitments from Member States be ascertained. | UN | ولذلك ، فمن الضرورة بمكان ، قبل الشروع في تنفيذ برنامج انهاء خدمات الموظفين ، التأكد من وجود دلالة واضحة على التزام الدول اﻷعضاء الراسخ بتعهداتها المالية . |
In order not to delay the staff separation programme which must be carried out as early as possible in 1998, a prompt response by Member States is, therefore, of the utmost importance. | UN | وبغية تفادي أي تأخر في برنامج انهاء خدمات الموظفين ، الذي يجب تنفيذه في أبكر وقت ممكن من عام ٨٩٩١ ، فان استجابة الدول اﻷعضاء على وجه السرعة تكتسي أهمية قصوى . |
The major reason for the lower cash balance in 1998 was payments amounting to $9.8 million for the staff separation programme for which no significant additional resources were received. | UN | وكان السبب الرئيسي لانخفاض الرصيد النقدي في عام ٨٩٩١ المدفوعات التي بلغ مجموعها ٨ر٩ ملايين دولار ﻷجل برنامج انهاء خدمات الموظفين ، الذي لم يحظ بأي موارد اضافية ذات شأن . |
Approval for the staff separation programme was contained in Conference decision GC.7/Dec.17, but this decision was not backed by cash resources. | UN | وقد وردت الموافقة على برنامج إنهاء خدمة الموظفين في مقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، إلا أن هذا المقرر لم يدعَّم بموارد نقدية. |
The staff separation programme could not be fully implemented in the absence of sufficient funding, and in order to achieve the required budgetary reduction, a staff redeployment programme was also introduced. | UN | 87- ولم يكن ممكنا تنفيذ برنامج إنهاء خدمة الموظفين تنفيذا كاملا في غياب التمويل الكافي، ولتحقيق التخفيض اللازم في الميزانية، استحدث أيضا برنامج لإعادة توزيع الموظفين. |
The staff separation programme could be financed through the payment of assessed contributions due from current or former Members in arrears; it would be regrettable if the regular budget resources for the next biennium had to be used for that purpose. | UN | وقال إنه يمكن تمويل برنامج إنهاء خدمة الموظفين من خلال تسديد الاشتراكات المقررة المتأخرة المستحقة السداد من دول أعضاء حالية أو سابقة ، وإنه سوف يكون من المؤسف لو وجب استخدام موارد الميزانية العادية لفترة السنتين القادمة لهذا الغرض . |
The response by Member States to the appeal by the General Conference to provide additional cash resources for the staff separation programme, however, has been disappointing. | UN | بيد أن مدى استجابة الدول اﻷعضاء للنداء الذي وجهه المؤتمر العام اليها لتقديم موارد نقدية اضافية لبرنامج انهاء خدمة الموظفين كان مخيبا لﻵمال . |
Introduction At the time of the seventh session of the General Conference, the Organization faced a very serious financial crisis as a result of significant unpaid assessed contributions, low cash balances and the imminent introduction of the staff separation programme mandated by Member States to achieve budget reductions of 20 per cent in 1998-1999. | UN | ١ - واجهت المنظمة في الدورة السابعة للمؤتمر العام أزمة مالية خطيرة للغاية نتيجة لعدم تسديد قدر كبير من الاشتراكات المقررة وانخفاض اﻷرصدة النقدية والاستحداث الوشيك لبرنامج انهاء خدمة الموظفين بتكليف من الدول اﻷعضاء لاجراء تخفيضات في الميزانية بنسبة ٠٢ في المائة في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ . |
(c) Recommended the approval of the implementation of the staff separation programme resulting from the 1998-1999 programme and budgets, in accordance with the policy and guiding principles described in paragraphs 5 to 11 of document PBC.13/16; | UN | )ج( أوصى بالموافقة على تنفيذ برنامج إنهاء خدمات الموظفين الناجم عن البرنامج والميزانيتين للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ، وذلك وفقا للسياسة والمبادىء التوجيهية الواردة في الفقرات من ٥ الى ١١ من الوثيقة PBC.13/16 ؛ |