Normally, vacancy adjustments were based on the projected pace at which new posts arising from staff separations would be filled. | UN | وتعتمد تسويات الشغور عادة على الوتيرة التي يتوقع أن يتم بموجبها ملء الوظائف الناشئة عن انتهاء خدمة الموظفين. |
70 per cent of staff separations were processed within 30 working days. | UN | جُهزت خلال 30 يوم عمل نسبة 70 في المائة من مدفوعات انتهاء خدمة الموظفين. |
Pursuant to General Conference decision GC.7/Dec.17, the amount of $13.9 million was transferred from the unencumbered balance of appropriations for the biennium 1994-1995 for the funding of the separation indemnity reserve to meet the cost of staff separations resulting from the 1998-1999 programme and budgets. | UN | وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المنفق من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة لسداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
Pursuant to General Conference decision GC.7/Dec.17, the amount of $13.9 million was transferred from the unencumbered balance of appropriations for the biennium 1994-1995 for the funding of the separation indemnity reserve to meet the cost of staff separations resulting from the 1998-1999 programme and budgets. | UN | وعملا بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستعمل من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات إنهاء الخدمة لمواجهة تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين الناتجة من برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
However, that step should not be repeated; UNIDO could not adopt future budgets that involved cuts and a resulting lack of resources to finance staff separations. | UN | ومع ذلك لا ينبغي تكرار مثل هذه الخطوة ؛ فاليونيدو لا تستطيع اعتماد ميزانيات للمستقبل تنطوي على تخفيضات وما ينجم عن ذلك من افتقار في الموارد لتمويل انهاء خدمات الموظفين . |
This saving takes account of the costs of staff separations. | UN | ويأخذ هذا التوفير في الاعتبار تكاليف إنهاء خدمات الموظفين. |
In that connection, he urged Mr. Magariños to carry out the painful process of implementing staff separations in the most humane, legal, transparent and equitable manner possible. | UN | وفي ذلك الصدد حث السيد ماغارينوس على تنفيذ العملية الممضة المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين على نحو يتسم بأكبر قدر من اﻹنسانية والمشروعية والشفافية واﻹنصاف. |
51. All 32 entities provided data on staff separations for the current reporting period. | UN | 51 - قدّمت جميع الكيانات، البالغ عددها 32 كيانا، بيانات عن حالات انتهاء الخدمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Staff separations: 70 per cent processed within 30 working days | UN | انتهاء خدمة الموظفين: تم تجهيز 70 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوم عمل |
73 per cent of staff separations were processed within 30 working days | UN | وجهزت نسبة 73 في المائة من مستحقات انتهاء خدمة الموظفين في غضون 30 يوم عمل |
Staff separations: For the period July-December 2002, 88% were processed within 30 days. | UN | :: انتهاء خدمة الموظفين: بالنسبة إلى الفترة تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2002، تم تجهيز 88 في المائة في غضون 30 يوما. |
Pursuant to General Conference decision GC.7/Dec.17, the amount of $13.9 million was transferred from the unencumbered balance of appropriations for the biennium 1994-1995 for the funding of the separation indemnity reserve to meet the cost of staff separations resulting from the 1998-1999 programme and budgets. | UN | وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المنفق لاعتمادات فترة السنتين 1994-1995، من أجل تمويل الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
Pursuant to General Conference decision GC.7/Dec.17, the amount of $13,900,000 million was transferred from the unencumbered balance of appropriations for the biennium 1994-1995 for the funding of the separation indemnity reserve to meet the cost of staff separations resulting from the 1998-1999 programme and budgets. | UN | وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 000 900 13 دولار من الرصيد غير المنفق لاعتمادات فترة السنتين 1994-1995، من أجل تمويل الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
Pursuant to General Conference decision GC.7/Dec.17, the amount of $13,900,000 was transferred from the unencumbered balance of appropriations for the biennium 1994-1995 for the funding of the separation indemnity reserve to meet the cost of staff separations resulting from the 1998-1999 programme and budgets. | UN | وعملاً بمقرّر المؤتمر العام م ع-٧/م-١٧، حُوّل مبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ ١٣ دولار من الرصيد غير المنفق من اعتمادات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ من أجل تمويل الاحتياطي المخصّص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
In order to contain the related costs and consequently the number of staff separations, the voluntary staff separation programme had been combined with a staff redeployment programme. | UN | وأضاف أنه من أجل احتواء التكاليف ذات الصلة وبالتالي عدد الحالات من انهاء خدمات الموظفين ، فقد جرى الجمع بين البرنامج الطوعي لانهاء خدمات الموظفين وبرنامج اعادة توزيع الموظفين . |
The related issue of the financing of staff separations resulting from the adoption of the Business Plan had not been adequately addressed by the Programme and Budget Committee and the Board. | UN | ٥ - ومضى قائلا ان المسألة ذات الصلة بتمويل انهاء خدمات الموظفين والناتجة من اعتماد خطة اﻷعمال لم تتطرق اليها بشكل كاف لجنة البرنامج والميزانية والمجلس . |
133. In order to secure cash resources to finance the staff separations, the Director-General had introduced stringent expenditure controls earlier in the year. | UN | ٣٣١ - واستطرد قائلا انه في سبيل تأمين الموارد النقدية لتمويل انهاء خدمات الموظفين ، استحدث المدير العام ضوابط صارمة بشأن الانفاق في أوائل العام . |
(iv) The measures under (i), (ii) and (iii) above should be implemented jointly so as to ensure the payment on time of the costs incurred by staff separations. | UN | `٤` ينبغي أن تنفذ التدابير الواردة في `١` و `٢` و `٣` أعلاه مجتمعة ، بغية ضمان أن ما يتكبد من تكاليف من جراء إنهاء خدمات الموظفين يسدد في أوانه . |
(iv) The measures under (i), (ii) and (iii) above should be implemented jointly so as to ensure the payment on time of the costs incurred by staff separations. | UN | `٤` ينبغي أن تنفذ التدابير الواردة في `١` و `٢` و `٣` أعلاه مجتمعة ، بغية ضمان تسديد ما يتكبد من تكاليف من جراء إنهاء خدمات الموظفين ، في أوانه . |
Note 15 Reserves for staff separations and transitional measures | UN | الملاحظة ١٥ - الاحتياطيات المتصلة بإنهاء خدمة الموظفين والتدابير الانتقالية |
Annual averages of female staff separations as part of the total separations are 6 in the | UN | )ج( السطر الثاني والثالث: يستعاض عن عبارة وتبلغ المتوسطات السنوية حسب الفئة ٦ بعبارة وتبلغ المتوسطات السنوية لحالات انتهاء خدمة النساء كجزء من مجموع حالات انتهاء الخدمة ٦ |
Pursuant to decision GC.7/Dec.17 the amount of $13.9 million was transferred from the unutilized balance of appropriations for the biennium 1994-1995 for the funding of the separation indemnity reserve to meet the cost of staff separations resulting from the 1998-1999 programme and budgets. | UN | وبموجب المقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستخدم الباقي من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات انهاء الخدمة لمواجهة تكاليف انهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على ميزانيتي وبرنامج فترة السنتين 1998-1999. |
Reserves for staff separations and transitional measures and United Nations House Programme | UN | الاحتياطيات المتصلة بانتهاء خدمة الموظفين والتدابير الانتقالية وبرنامج دار الأمم المتحدة |
Key recommendations included exploring options for electronic submission of separation documents and better monitoring of the status of staff separations. | UN | ومن بين التوصيات الرئيسية دراسة خيار تقديم وثائق إنهاء الخدمة إلكترونيا، وتحسين عملية متابعة حالة إنهاء خدمة الموظفين. |
The Board considered it more appropriate to disclose the earmarking of funds in respect of proposed staff separations through the setting-up of a reserve than by obligating the funds against the resources of the 1992-1993 biennial budget since the separations concerned had not been formally agreed at 31 December 1993. | UN | وقد اعتبر المجلس أن من اﻷنسب كشف تخصيص اﻷموال فيما يتعلق بحالات انتهاء خدمات الموظفين المقترحة بإنشاء احتياطي بدلا من خصم اﻷموال من موارد ميزانية فترة السنتيــن ١٩٩٢-١٩٩٣، ﻷنـــه لم يتم رسميا الاتفاق على حالات انتهاء الخدمة المعنية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |