ويكيبيديا

    "staff with the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفين يتمتعون
        
    • الموظفين ذوي
        
    • الموظفين من ذوي
        
    • موظفين لديهم
        
    • الموظفين الذين يتمتعون
        
    • الموظفين المستوفين
        
    • الموظفين في كل
        
    • موظفين ذوي
        
    • موظفين من ذوي
        
    • الموظفين الذين يمتلكون
        
    • ويتمتعون بالمؤهلات
        
    • الموظفين مع
        
    • على موظفين
        
    • موظفين تتوفر
        
    • موظفين متمتعين
        
    Those two subprogrammes were serviced by the same units and required staff with the same type of skills. UN ويعود ذلك إلى أن هذين البرنامجين الفرعيين تقوم بخدمتهما نفس الوحدات ويتطلبان موظفين يتمتعون بنفس النوع من المهارات.
    The Committee therefore encourages missions to continue efforts to recruit staff with the necessary language skills. UN ولذلك، تشجع اللجنة البعثات على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعيين موظفين يتمتعون بالمهارات اللغوية اللازمة.
    They observe that considerable difficulty is still being encountered in the recruitment and retention of staff with the necessary linguistic skills. UN ولاحظوا الصعوبة الشديدة التي لا تزال تجابهها هذه المؤسسات في تعيين الموظفين ذوي المهارات اللغوية اللازمة والاحتفاظ بهم.
    It will be important to have some flexibility so as to take advantage of arrangements where staff with the appropriate experience and technical expertise can be seconded from other agencies from time to time. UN ومن المهم أن يكون هناك قدر من المرونة للاستفادة من الترتيبات التي يمكن بموجبها إعارة الموظفين من ذوي الخبرة والدراية التقنية المناسبة من وكالات أخرى من وقت لآخر.
    This can be achieved only if the new Office for Inspections and Investigations can recruit or train staff with the necessary skills to do the job. UN وذلك لا يمكن أن يتحقق ما لم يستطع مكتب التفتيش والتحقيق تعيين أو تدريب موظفين لديهم المهارات اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة.
    The reduced number of survey visits was owing to the post-electoral crisis, the lack of staff with the required specialized skills on diamond production, and the decision to provide support to the Group of Experts to conduct the survey visits UN ويعزى انخفاض عدد زيارات المسح إلى الأزمة التي أعقبت الانتخابات، وعدم وجود موظفين يتمتعون بالمؤهلات المتخصصة بشأن إنتاج الماس، والقرار بتوفير الدعم إلى فريق الخبراء لإجراء زيارات المسح
    Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، وفقا لما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Such numbers of experienced staff with the requisite qualifications were simply not available within the Organization. UN وببساطة، لم تكن هذه اﻷعداد من الموظفين ذوي الخبرة والمؤهلات المطلوبة متوفرة داخل المنظمة.
    Efforts were made to obtain personnel from other peace-keeping operations but, owing to a shortage of staff with the required skills, this was not possible. UN فقد بذلت جهود للحصول على موظفين من عمليات حفظ السلم اﻷخرى إلا إنه نظرا لوجود نقص في الموظفين ذوي المهارات المطلوبة، فإن ذلك لن يتيسر.
    The Advisory Committee encourages the Mission to intensify its efforts to recruit staff with the necessary language skills, including in support functions. UN وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على تكثيف جهودها الرامية إلى استقدام الموظفين ذوي المهارات اللغوية اللازمة، بما في ذلك في وظائف الدعم.
    The exceptional demands placed on the Department during the start-up of two large new missions could only be met by a limited number of experienced staff with the requisite technical knowledge. UN ولا يمكن إنجاز الطلبات الاستثنائية التي يتعين على الإدارة تلبيتها خلال فترة بدء بعثتين جديدتين كبيرتين إلا عدد محدود من الموظفين من ذوي الخبرة الذين تتوفر لديهم المعرفة التقنية اللازمة.
    While it should be recognized that many staff provide advisory or technical services, a balance must be struck between having sufficient staff with the right expertise and having no funds to engage partners. UN وفي الوقت الذي يتعين فيه التسليم بأن الكثير من الموظفين يقدم خدمات تقنية أو استشارية، لابد من إحداث توازن بين وجود قدر كاف من الموظفين من ذوي الخبرة الملائمة وعدم توافر الأموال اللازمة لإشراك الشركاء.
    A number of replies from staff and interviews with management indicated that current staff selection processes had not resulted in the recruitment of staff with the competencies and skills required to implement the Department's programme of work. UN وبينت عدة ردود من الموظفين ولقاءات مع الإدارة أن عمليات اختيار الموظفين الحالية لم تؤد إلى استقدام موظفين لديهم الكفاءات والمهارات المطلوبة لتنفيذ برنامج عمل الإدارة.
    In particular, communications that had been submitted in the Russian language had accumulated owing to a lack of staff with the specialized legal and linguistic backgrounds necessary to deal with them. UN وعلى وجه الخصوص، تراكمت البلاغات المقدمة باللغة الروسية بسبب النقص في عدد الموظفين الذين يتمتعون بالخلفية القانونية واللغوية المتخصصة اللازمة لتناول هذه البلاغات.
    The Secretary-General had therefore decided to disband the Official Records Editing Section and redeploy those of its staff with the requisite qualifications either to translation or to pre-editing duties. UN ولذلك، قرر الأمين العام حل قسم تحرير الوثائق الرسمية ونقل هؤلاء الموظفين المستوفين للمؤهلات المطلوبة من موظفيه إما إلى الترجمة التحريرية أو إلى مهام التحرير المسبق.
    vii. The annual sabbatical studies programme and the International Organization Studies Workshop, which provide a selected number of staff with the opportunity to carry out research at academic institutions, in areas of benefit to both the staff member and the Organization, for approximately 35 participants; UN 7 - برنامج التفرغ للدراسة وحلقة العمل لدراسات المنظمات الدولية، اللذان يتيحان لعدد محدود من الموظفين في كل سنة فرصة إجراء بحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة أقصاها أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة، وذلك لحوالي 35 مشاركا؛
    staff with the appropriate skills are also needed, supported by an efficient management system. UN ويلزم أيضا وجود موظفين ذوي مهارات مناسبة، يدعمهم نظام إداري كفؤ.
    Experience to date has shown that, at that level, the Mission has difficulty in attracting or retaining staff with the required expertise. UN وأثبتت الخبرة حتى اﻵن أن البعثة تواجه صعوبة في أن تستقطب بهذه الرتبة موظفين من ذوي الخبرة المطلوبة أو أن تحتفظ بهم.
    39. In order to proceed further, it will be necessary to identify staff with the required knowledge of United Nations budgeting and accounting practices and conference-servicing activities to work in this field. UN ٣٩ - ومن أجل المضي قدما في هذا الاتجاه، سيكون من الضروري تحديد الموظفين الذين يمتلكون المعرفة اللازمة بممارسات الميزانية والحسابات وأنشطة خدمات المؤتمرات في اﻷمم المتحدة لكي يعملوا في هذا الميدان.
    It should provide the Organization with versatile, adaptable and motivated staff with the right profile. UN وينبغي أن يوفر للمنظمة موظفين متعددي الكفاءات وقابلين للتكيف ومتحمسين للعمل ويتمتعون بالمؤهلات المطلوبة.
    The CC also exchanged staff with the Monopolies and Prices Commission of Kenya and the Ministry of Trade of Algeria. UN وقامت لجنة المنافسة أيضاً بتبادل الموظفين مع اللجنة المعنية بالاحتكارات والأسعار في كينيا ومع وزارة التجارة الجزائرية.
    The senior levels of directors have recently recruited staff with the required education but without adequate managerial experience. UN أما المستويات العليا للمديرين فقد استطاعت مؤخرا أن تحصل على موظفين مؤهلين علميا ولكن تنقصهم الخبرة اﻹدارية الكافية.
    Convinced that the United Nations common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد للأمم المتحدة يشكل أفضل أداة لتعيين موظفين تتوفر فيهم أعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنـزاهة للعمل في الخدمة المدنية الدولية، وفقا لما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    Such shortcomings should be addressed through the recruitment of staff with the necessary expertise. UN وأكد على ضرورة معالجة أوجه النقص هذه من خلال تعيين موظفين متمتعين بالخبرة اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد