ويكيبيديا

    "staff working at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين العاملين في
        
    • الموظفين الذين يعملون في
        
    • الموظفون العاملون في
        
    The number of staff working at the UNU Centre in Tokyo and at the research and training centres and programmes are indicated below. Table 4 UN وترد أدناه إشارة إلى عدد الموظفين العاملين في مركز الجامعة بطوكيو وفي مراكز وبرامج البحث والتدريب.
    To implement those guidelines, the Department organizes both group and individual training sessions, including the holding of online sessions with staff working at the United Nations information centres. UN ولتنفيذ تلك المبادئ التوجيهية، تنظم الإدارة دورات تدريبية جماعية وفردية، بما في ذلك دورات عبر الإنترنت مع الموظفين العاملين في مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    224. One delegation requested information regarding the number of staff working at UNDP headquarters. UN ٢٢٤ - طلب أحد الوفود معلومات عن عدد الموظفين العاملين في مقر البرنامج اﻹنمائي.
    The application was thus made accessible at any duty station with Internet connectivity, as well as to staff working at remote locations, for example while on mission or telecommuting. UN وبذلك أتيح الوصول إلى البرنامج في أي مركز عمل لديه اتصال بالإنترنت، فضلا عن الموظفين الذين يعملون في أماكن نائية، على سبيل المثال أثناء وجودهم في بعثة أو بالعمل بالاتصال عن بُعد.
    As regards the alternative of two post adjustments, there were the twin disadvantages of complexity and the perception of some that staff working at a single duty station would be remunerated on an unequal basis, which could be seen as breaching the principle of equal pay for work of equal value. UN وفيما يتعلق ببديل وضع تسويتين لمقر العمل، هناك عيبان هما التعقيد والاعتقاد بأن بعض الموظفين الذين يعملون في مقر عمل واحد يتقاضون أجورا غير متساوية وهو ما قد يعتبر خرقا لمبدأ تساوي اﻷجور لقاء اﻷعمال المتساوية في القيمة.
    This was also confirmed both by staff working at remand prisons and by the detainees themselves. UN وأكد هذا الموظفون العاملون في سجون الحبس الاحتياطي والمحتجزون أنفسهم.
    The combination of these factors mitigated against the establishment in 1996 of a single post adjustment index for Geneva reflecting the cost of living of all staff working at the duty station. UN وقد تضافرت كل هذه العوامل فحالت دون تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف في عام ١٩٩٦ يعكس تكاليف المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر.
    As a result, it created inequity among staff working at the same duty station, side by side, and also affected staff morale. UN ونتيجة لذلك، فقد أُوجدت حالة من الإحساس بعدم المساواة فيما بين الموظفين العاملين في نفس مركز العمل، جنبا إلى جنب، وهي حالة تؤثر كذلك على معنويات الموظفين.
    The expansion of OHCHR activities in recent years has been accompanied by a growth in the number of staff working at the Palais Wilson to 391, resulting in 111 people, or 40 per cent occupancy, above the building's capacity. UN واقترن التوسع في أنشطة المفوضية في السنوات الأخيرة بزيادة عدد الموظفين العاملين في قصر ويلسون إلى 391 موظفا، وهو ما يجاوز سعة المبنى بمقدار 111 فردا، أي بنسبة 40 في المائة.
    For example, the income generated by the post exchange operation operated in Rawalpindi, Pakistan, by the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), defrayed the salaries not only of the staff working at the post exchange, but also at the mission-run canteens in both India and Pakistan. UN فعلى سبيل المثال، فإن الإيرادات المتأتية عن متجر الجنود في راوالبيندي، باكستان، الذي يشغّله فريق مراقبي الأمم المتحدة في الهند وباكستان، لم تغطّ رواتب الموظفين العاملين في المتجر فحسب، بل غطّت أيضا رواتب العاملين في المطاعم التي تديرها البعثة في كل من الهند وباكستان.
    156. The Commission decided to inform the General Assembly that it had made a conscientious effort to deal with the issue of establishing a single post adjustment index for Geneva that would be fully representative of all staff working at the duty station. UN ٦٥١ - قررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة أنها بذلت جهدا واعيا لمعالجة مسألة وضع رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف يعكس تماما تكاليف المعيشة التي يتكبدها جميع الموظفين العاملين في مركز العمل هذا.
    194. The Commission decided to inform the General Assembly that it had carefully considered the Assembly's request to establish a single post adjustment index in 1996 for Geneva that would be fully representative of all staff working at the duty station. UN ١٩٤ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها درست بعناية طلب الجمعية تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف يمثل على الوجه اﻷكمل تكلفة المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر.
    Lastly, turning to the question of reform, the number of staff working at UNHCR Headquarters had been reduced to 700 in one single building, thereby reducing structural costs to a minimum. UN 32 - وأخيرا، انتقل إلى الحديث عن مسألة الإصلاح فقال إن عدد الموظفين العاملين في مقر المفوضية قد انخفض إلى 700 موظف يعملون في مبنىنً واحد، وبذلكالتالي انخفضت التكاليف الهيكلية إلى الحد الأدنى حد.
    19. A number of representatives had expressed disappointment with the Commission's response to the General Assembly's request that it should review the issue of the post adjustment at Geneva to ensure that it was fully representative of the cost of living of all staff working at the duty station. UN 19 - وأشار إلى أن عددا من الممثلين أعربوا عن خيبة أمل إزاء استجابة اللجنة لما طلبته منها الجمعية العامة من استعراض مسألة تسوية مقر العمل في جنيف لكفالة أن تكون ممثلة بشكل تام لتكلفة معيشة جميع الموظفين العاملين في مركز العمل.
    7. Further, the aim of the post adjustment system being to ensure purchasing power parity between different duty stations and not between different places of residence of staff, parity is in fact being attained today between staff working at the Geneva and New York duty stations, as well as in Rome and Paris. UN ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، فبما أن الهدف من نظام تسوية مقر العمل هو كفالة تعادل القوة الشرائية بين مختلف مراكز العمل، لا بين مختلف محال إقامة الموظفين، فإن هذه المساواة متحققة اليوم بين الموظفين العاملين في مركزي عمل جنيف ونيويورك باﻹضافة إلى مركزي روما وباريس.
    87. It has also strengthened capacities at local levels for trauma victims to receive treatment during the ongoing Gacaca trials (traditional court system), and has carried out capacity-building activities for staff working at the psychosocial centre, a referral centre for psychosocial problems. UN 87 - كما قامت بتعزيز القدرات على الصعيد المحلي من أجل تزويد ضحايا الصدمة النفسية بالعلاج أثناء المحاكمات الجارية التي يضطلع بها نظام المحاكم التقليدية، واضطلع بأنشطة لبناء قدرات الموظفين العاملين في المركز النفسي الاجتماعي، وهو مركز لإحالة المشاكل النفسية الاجتماعية.
    For example the staff working at the register office of one establishment visited were of the opinion that the system they now use is not very practical and noted the need for a centralized record system specifically designed to record the person's entire period in custody from the time of arrest or even apprehension to the time the person leaves the remand prison. UN وعلى سبيل المثال فإن الموظفين العاملين في مكتب التسجيل في إحدى المنشآت التي زارها الوفد كان من رأيهم أن النظام المستخدم الآن غير عملي وأشاروا إلى ضرورة وجود نظام تسجيل مركزي مصمم بصورة محددة لتسجيل سائر الفترة التي يقضيها الشخص محتجزاً من وقت توقيفه أو حتى من وقت إلقاء القبض عليه إلى الوقت الذي يغادر فيه الشخص السجن.
    (b) The very limited knowledge, sensitivity and capacity of the staff working at the Juvenile Justice Boards to handle cases involving children in conflict with the law, and the lack of adequate oversight of the Boards; UN (ب) شدة محدودية معارف الموظفين العاملين في مجالس قضاء الأحداث، ومدى حساسيتهم وقدراتهم، للتعامل مع حالات الأطفال المخالفين للقانون، وعدم وجود رقابة كافية للمجالس؛
    As regards the alternative of two post adjustments, there were the twin disadvantages of complexity and the perception of some that staff working at a single duty station would be remunerated on an unequal basis, which could be seen as breaching the principle of equal pay for work of equal value. UN وفيما يتعلق ببديل وضع تسويتين لمقر العمل، هناك عيبان هما التعقيد والاعتقاد بأن بعض الموظفين الذين يعملون في مقر عمل واحد يتقاضون أجورا غير متساوية وهو ما قد يعتبر خرقا لمبدأ تساوي اﻷجور لقاء اﻷعمال المتساوية في القيمة.
    298. In section II.G of its resolution 48/224, the General Assembly requested ICSC to ensure that place-to-place surveys conducted at all headquarters duty stations were fully representative of the cost of living of all staff working at the duty station. UN ٢٩٨ - طلبت الجمعية العامة في الجزء الثاني - زاي من قرارها ٤٨/٢٢٤ إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية ضمان أن تكون الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل التي تجرى بالنسبة لجميع مراكز عمل المقار معبرة على الوجه التام عن تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين الذين يعملون في مركز العمل.
    298. In section II.G of its resolution 48/224, the General Assembly requested ICSC to ensure that place-to-place surveys conducted at all headquarters duty stations were fully representative of the cost of living of all staff working at the duty station. UN ٢٩٨ - طلبت الجمعية العامة في الجزء الثاني - زاي من قرارها ٤٨/٢٢٤ إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية ضمان أن تكون الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل التي تجرى بالنسبة لجميع مراكز عمل المقار معبرة على الوجه التام عن تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين الذين يعملون في مركز العمل.
    She stressed the importance of understanding the difficult situation of staff working at hazardous areas. UN وأكدت على أهمية فهم الحالة الصعبة التي يعيش فيها الموظفون العاملون في مناطق محفوفة بالخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد