It recalls its prior jurisprudence that legal assistance should be available at all stages of criminal proceedings. | UN | وتشير إلى أحكامها السابقة أيضاً، بأنه ينبغي إتاحة المساعدة القانونية في كافة مراحل الإجراءات الجنائية. |
Subject matter: Right to be represented by a lawyer at all stages of criminal proceedings | UN | الموضوع: الحق في التمثيل بواسطة محامٍ في جميع مراحل الإجراءات الجنائية. |
The basic rights of the accused persons are guaranteed throughout all stages of criminal proceedings as prescribed by the national law. | UN | والحقوق الأساسية للمتهمين مضمونة في جميع مراحل الإجراءات الجنائية على النحو الذي ينص عليه القانون الوطني. |
The Code of Criminal Procedure establishes rules to be respected in all stages of criminal proceedings. | UN | يعالج قانون الإجراءات الجنائية القواعد التي ينبغي احترامها في جميع مراحل الدعوى الجنائية. |
53. The Juvenile Justice Law explicitly envisages specialization of all key stakeholders concerned with juvenile justice and protection, in all stages of criminal proceedings. | UN | 53- ويتوخى قانون قضاء الأحداث صراحة تخصص جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين المعنيين بقضاء الأحداث وحمايتهم، في جميع مراحل الدعاوى الجنائية. |
8. Adopting measures necessary to protect the rights and interests of trafficked children at all stages of criminal proceedings against alleged offenders and during procedures for obtaining compensation. | UN | 8 - اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق ومصالح الأطفال المتجر بهم وذلك في جميع مراحل الإجراءات الجنائية المتخذة ضد المجرمين بحقهم وخلال إجراءات المطالبة بتعويضهم. |
In this regard, the Committee recalled that it is incumbent upon the State party to ensure that legal representation provided by the State guarantees effective representation as well as that legal assistance is available at all stages of criminal proceedings. | UN | وفي هذا الصدد، أوضحت اللجنة أن على الدولة الطرف ضمان تمثيل قانوني يكفل تمثيل المتهم تمثيلاً فعالاً وإتاحة المساعدة القانونية طيلة جميع مراحل الإجراءات الجنائية. |
The Committee recalled its jurisprudence that, in capital cases, it is axiomatic that legal assistance be available to the accused at all stages of criminal proceedings. | UN | وذكرت اللجنة بقرارها بأنه في القضايا التي تنطوي على حكم بالإعدام، من الضروري إتاحة المساعدة القانونية للمتهم في جميع مراحل الإجراءات الجنائية. |
48. The Meeting addressed numerous factors contributing to overcrowding in prison facilities, such factors being found at the various stages of criminal proceedings. | UN | 48- وتناول الاجتماع العديد من العوامل التي تسهم في اكتظاظ المرافق الإصلاحية، كالعوامل التي توجد في مختلف مراحل الإجراءات الجنائية. |
11. Please describe the measures taken to protect the rights and interests of child victims and witnesses of crimes under the Optional Protocol at all stages of criminal proceedings. | UN | 11- يُرجى وصف التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري والشهود عليها، في جميع مراحل الإجراءات الجنائية. |
The State also takes the measures required to protect the rights and interests of trafficked women and children and victims of sexual exploitation at all stages of criminal proceedings. Trafficked and exploited persons are given shelter in the Qatar Home for Shelter and Humanitarian Care, which is part of the Qatar Foundation to Combat Human Trafficking (QFCHT). | UN | كما تتخذ الدولة التدابير اللازمة لحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال المتاجر بهم، ضحايا الاستغلال الجنسي في جميع مراحل الإجراءات الجنائية المتخذة ضد الجناة، وذلك من خلال إيوائهم بالدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية التابعة للمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The Committee recalls its prior jurisprudence that it is axiomatic that legal assistance be available at all stages of criminal proceedings, particularly in capital cases. | UN | وتشير اللجنة إلى قراراتها السابقة التي تفيد بأن مسألة توفير المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات الجنائية, لا سيما في القضايا التي تنطوي على الحكم بالإعدام، هي مسألة بديهية(9). |
In case No. 838/1998 (Hendricks v. Guyana), the Committee found that article 6 had been breached because the author had been executed following a trial where legal assistance was not provided at all stages of criminal proceedings. | UN | 145- وفي القضية رقم 838/1998 (هندريكس ضد غيانا)، وجدت اللجنة أنه تم خرق المادة 6 لأن صاحب البلاغ أُعدم بعد محاكمة لم تقدم له فيها المساعدة القانونية في كافة مراحل الإجراءات الجنائية. |
99. Where appropriate, States should establish partnerships with bar associations and legal clinics to ensure the provision of legal aid at all stages of criminal proceedings, at the pretrial stage and in any non-criminal judicial or extrajudicial procedure aimed at determining rights and obligations. | UN | 99- وينبغي للدول، عند اللزوم، إقامة شراكات مع نقابات المحامين ومراكز المساعدة القانونية لضمان تقديم المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات الجنائية والجلسات السابقة للمحاكمة وفي أي إجراء قضائي غير جنائي أو إجراء غير قضائي يرمي إلى الفصل في الحقوق والالتزامات. |
23. Referring to the joint UNDP/OHCHR report (2011), the United Nations country team pointed out that arbitrary arrests and detentions occur regularly and at all stages of criminal proceedings in Burkina Faso. | UN | 23- واستند فريق الأمم المتحدة القطري إلى تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، صدر في عام 2011، فوجّه النظر إلى شيوع حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين في بوركينا فاسو في كل مراحل الإجراءات الجنائية. |
This includes the right to " call upon the assistance of a lawyer of their choice to protect and establish their rights and defend them in all stages of criminal proceedings " , as also laid out in principle 1 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. | UN | ويشمل ذلك الحق في " طلب المساعدة من محامٍ يختاره بنفسه لحماية حقوقه وإثباتها وللدفاع عنه في جميع مراحل الإجراءات الجنائية " على النحو المبيّن أيضاً في المبدأ 1 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين(). |
46. Joint Submission 4 (JS4) urged the Malaysian authorities to guarantee the right of arrested persons to receive assistance of a lawyer of their choice to protect and establish their rights and to defend them in all stages of criminal proceedings and to ensure that lawyers are able to consult with their clients freely at all times. | UN | 46- وحثت الورقة المشتركة 4 السلطات الماليزية على كفالة حق الأشخاص الموقوفين في تلقي مساعدة محام يختارونه بأنفسهم لحماية حقوقهم وإرسائها والدفاع عنها في جميع مراحل الإجراءات الجنائية وضمان تمكن المحامين من التشاور مع موكليهم بحرية في جميع الأوقات(65). |
(c) All States and the international community are requested to provide the resources necessary to develop national systems for the administration of justice that provide all human beings with equal access to justice and the right to a fair trial at all stages of criminal proceedings. | UN | (ج) المطلوب من جميع الدول ومن المجتمع الدولي توفير الموارد اللازمة لإقامة نظم وطنية لإدارة العدالة توفر لجميع بني البشر الوصول على قدم المساواة إلى القضاء والحق في محاكمة عادلة في جميع مراحل الإجراءات الجنائية. |
The Committee recalls its prior jurisprudence that, in capital cases, it is axiomatic that legal assistance be available at all stages of criminal proceedings. | UN | وتشير اللجنة إلى قضائها السابق ومؤداه أن من البديهي، في قضايا الحكم بالإعدام، أن تتاح المساعدة القانونية في جميع مراحل الدعوى الجنائية(3). |
Hence, during a preliminary investigation and other stages of criminal proceedings, the duration of pretrial detention must not exceed one third of the maximum prison term prescribed for the offence concerned. This means that pretrial detention must not exceed six months in the case of a major offence, eight months for a serious crime and two years if the offence carries a life sentence or the death penalty. | UN | وأتاح القانون كذلك للمتهم أن يستأنف أوامر الحبس الاحتياطي، وأضاف ضمانة أخرى تتعلق بمدة الحبس الاحتياطي، فلم يجز أن تتجاوز هذه المدة في مرحلة التحقيق الابتدائي وسائر مراحل الدعوى الجنائية ثلث الحد الأقصى للعقوبة السالبة للحرية، بحيث لا تزيد على ستة أشهر في الجنح، وثمانية عشر شهراً في الجنايات، وسنتين إذا كانت العقوبة المقررة للجريمة هي السجن المؤبد أو الإعدام. |
13. Please elaborate on the measures taken to protect the rights and interests of child victims and witnesses of crimes under the Optional Protocol at all stages of criminal proceedings. | UN | 13- ويرجى التوسع في شرح التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا جرائم مشمولة بالبروتوكول الاختياري والشهود عليها في جميع مراحل الدعاوى الجنائية. |