He told his father that his kidneys were very sore, he was urinating blood, had headaches and was unable to stand on his heels. | UN | وقد أبلغ أباه بأن كليتيه تؤلمانه ألماً شديداً، وأنه يتبول دماً، ويعاني من أوجاع في الرأس ولا يقدر على الوقوف على كعبيه. |
I am so drunk, I can hardly stand on these two feet. | Open Subtitles | لقد كنت ثملة للدرجة التي لم يعد يمكنني الوقوف على قدمي |
We don't stand on formality here, as you may have noticed. | Open Subtitles | نحن لا نقف على الشكليات هنا ، كما قد لاحظت.. |
When you stand on this deck, you be ready to fight, or you dishonor the reason why we're here. | Open Subtitles | , عندما تقف على هذه الحلبة , تكون مُستعد للقتال . أو يُمكنك جلب سبب وجودنا هُنا |
You must go to the US, release an album there, and stand on an even bigger stage! | Open Subtitles | لا بد أن تذهب إلى أمريكا أطلق ألبوم هناك و قف على مسرح كبير |
I've brave enough to stand on my own two feet. | Open Subtitles | و أنا شجاعة بما يكفي لأن أقف على قدميّ |
We remain convinced that the Palestinian people stand on the threshold of a new era wherein their national aspirations, for which they have so long struggled, can be realized. | UN | ونحن على قناعة بأن الشعب الفلسطيني يقف على أعتاب عهد جديد يمكن فيه تحقيق تطلعاته الوطنية التي ناضل طويلا من أجلها. |
Standing up for her when you can barely stand on your own. | Open Subtitles | الوقوف لجانبها في حين لا تستطيع الوقوف على قدميك الا بصعوبة |
That time we tried to stand on the roof on one foot the longest, see who would win. | Open Subtitles | تلك المرة التي حاولت فيها الوقوف على السقف على رجل واحدة لاطول وقت لتروا من سيفوز |
He was also threatened with execution and rape and forced to stand on one foot for long periods of time. | UN | كما جرى تهديده بالإعدام والاغتصاب وأُرغم على الوقوف على قدم واحدة لفترة طويلة. |
We in the Middle East stand on the threshold of historic decisions. | UN | ونحن في الشرق الأوسط نقف على أعتاب قرارات تاريخية. |
Now, as we stand on the threshold of the new millennium, the most challenging task is to decide on the next course of action. | UN | واﻵن، ونحن نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة، تتمثل أكثر المهمات تحديا في رسم مسار العمل المقبل. |
We applaud the Timorese Government for its efforts to build a nation that can stand on its own two feet. | UN | ونحيي الحكومة التيمورية على جهودها لبناء أمة يمكنها أن تقف على قدميها. |
As Haiti enters a new era, it is important that the international community respond accordingly to ensure that it can stand on its own feet. | UN | وبينما تدخل هايتي عهدا جديدة، من المهم أن يستجيب المجتمع الدولي وفقا لذلك للتأكد من أنها يمكن أن تقف على قدميها. |
stand on the rock where the people can see you and have hope! | Open Subtitles | قف على الصخره حيث يمكن للناس أن يروك و ينبعث فيهم الأمل |
Now I'm sure you've got the tech that'll tell you exactly where I stand on this. | Open Subtitles | و الآن أنا متأكد من أنه لديك التكنولوجيا التي سوف تقول لك بالضبط أين أقف على ذلك |
But he would talk to you, stand on the north bank of the river and call out to you on the other side. | Open Subtitles | ،ولكنه كان يتحدث إليك كان يقف على الضفة الشمالية للنهر وينادي عليك بالضفة المقابلة |
He stressed that small States should unite as a coherent force to stand on an equal footing with large Powers. | UN | وشدد على أنه ينبغي للدول الصغيرة أن تتحد كقوة متماسكة للوقوف على قدم المساواة إلى جانب القوى الكبيرة. |
Oh, did I? Where do you stand on the subtitling v. dubbing debate? | Open Subtitles | ما هو موقفك من الجدال حول افضلية الترجمة عن الدبلجة؟ |
You stand on your own two feet You're a lady now, you can do it | Open Subtitles | قفي على قدميك بنفسك أنت سيدة الآن ، يمكنك أن تفعلي هذا |
Because you know you can't stand on your own two feet. | Open Subtitles | لأنّكِ تعلمين أنّك لا تستطيعين أن تقفي على قدميك بدوني |
Because when I stand on the scale and think of ice cream, my ass doesn't grow. | Open Subtitles | لأنه عندما اقف على مقياس الوزن وافكر بالمثلجات , ذلك لن يجعلني اكتسب وزنا |
The President's national agenda marked a new beginning for Afghanistan to stand on its own feet. | UN | وقد شكل البرنامج الوطني للرئيس بداية جديدة لأفغانستان في الاعتماد على الذات. |
Yeah, try that, and maybe stand on your tippy-toes. | Open Subtitles | نعم، جربي هذا، وربماً تقفين على أطراف أصابعك |
Don't stand on the side in trying to show them your legs. | Open Subtitles | لا تقفى على الجانب محاوله ان تريهم ساقكِ |
Saudi spy service, they don't stand on ceremony, so we had them raid Khalid's condo in Riyadh. | Open Subtitles | المخابرات السعودية، انهم لا يقفون على الحفل، لذلك كان علينا مداهمة شقة خالد في الرياض |