ويكيبيديا

    "stand on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقوف على
        
    • نقف على
        
    • تقف على
        
    • قف على
        
    • أقف على
        
    • يقف على
        
    • للوقوف على
        
    • موقفك من
        
    • قفي على
        
    • تقفي على
        
    • اقف على
        
    • الاعتماد على
        
    • تقفين على
        
    • تقفى على
        
    • يقفون على
        
    He told his father that his kidneys were very sore, he was urinating blood, had headaches and was unable to stand on his heels. UN وقد أبلغ أباه بأن كليتيه تؤلمانه ألماً شديداً، وأنه يتبول دماً، ويعاني من أوجاع في الرأس ولا يقدر على الوقوف على كعبيه.
    I am so drunk, I can hardly stand on these two feet. Open Subtitles لقد كنت ثملة للدرجة التي لم يعد يمكنني الوقوف على قدمي
    We don't stand on formality here, as you may have noticed. Open Subtitles نحن لا نقف على الشكليات هنا ، كما قد لاحظت..
    When you stand on this deck, you be ready to fight, or you dishonor the reason why we're here. Open Subtitles , عندما تقف على هذه الحلبة , تكون مُستعد للقتال . أو يُمكنك جلب سبب وجودنا هُنا
    You must go to the US, release an album there, and stand on an even bigger stage! Open Subtitles لا بد أن تذهب إلى أمريكا أطلق ألبوم هناك و قف على مسرح كبير
    I've brave enough to stand on my own two feet. Open Subtitles و أنا شجاعة بما يكفي لأن أقف على قدميّ
    We remain convinced that the Palestinian people stand on the threshold of a new era wherein their national aspirations, for which they have so long struggled, can be realized. UN ونحن على قناعة بأن الشعب الفلسطيني يقف على أعتاب عهد جديد يمكن فيه تحقيق تطلعاته الوطنية التي ناضل طويلا من أجلها.
    Standing up for her when you can barely stand on your own. Open Subtitles الوقوف لجانبها في حين لا تستطيع الوقوف على قدميك الا بصعوبة
    That time we tried to stand on the roof on one foot the longest, see who would win. Open Subtitles تلك المرة التي حاولت فيها الوقوف على السقف على رجل واحدة لاطول وقت لتروا من سيفوز
    He was also threatened with execution and rape and forced to stand on one foot for long periods of time. UN كما جرى تهديده بالإعدام والاغتصاب وأُرغم على الوقوف على قدم واحدة لفترة طويلة.
    We in the Middle East stand on the threshold of historic decisions. UN ونحن في الشرق الأوسط نقف على أعتاب قرارات تاريخية.
    Now, as we stand on the threshold of the new millennium, the most challenging task is to decide on the next course of action. UN واﻵن، ونحن نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة، تتمثل أكثر المهمات تحديا في رسم مسار العمل المقبل.
    We applaud the Timorese Government for its efforts to build a nation that can stand on its own two feet. UN ونحيي الحكومة التيمورية على جهودها لبناء أمة يمكنها أن تقف على قدميها.
    As Haiti enters a new era, it is important that the international community respond accordingly to ensure that it can stand on its own feet. UN وبينما تدخل هايتي عهدا جديدة، من المهم أن يستجيب المجتمع الدولي وفقا لذلك للتأكد من أنها يمكن أن تقف على قدميها.
    stand on the rock where the people can see you and have hope! Open Subtitles قف على الصخره حيث يمكن للناس أن يروك و ينبعث فيهم الأمل
    Now I'm sure you've got the tech that'll tell you exactly where I stand on this. Open Subtitles و الآن أنا متأكد من أنه لديك التكنولوجيا التي سوف تقول لك بالضبط أين أقف على ذلك
    But he would talk to you, stand on the north bank of the river and call out to you on the other side. Open Subtitles ،ولكنه كان يتحدث إليك كان يقف على الضفة الشمالية للنهر وينادي عليك بالضفة المقابلة
    He stressed that small States should unite as a coherent force to stand on an equal footing with large Powers. UN وشدد على أنه ينبغي للدول الصغيرة أن تتحد كقوة متماسكة للوقوف على قدم المساواة إلى جانب القوى الكبيرة.
    Oh, did I? Where do you stand on the subtitling v. dubbing debate? Open Subtitles ما هو موقفك من الجدال حول افضلية الترجمة عن الدبلجة؟
    You stand on your own two feet You're a lady now, you can do it Open Subtitles قفي على قدميك بنفسك أنت سيدة الآن ، يمكنك أن تفعلي هذا
    Because you know you can't stand on your own two feet. Open Subtitles لأنّكِ تعلمين أنّك لا تستطيعين أن تقفي على قدميك بدوني
    Because when I stand on the scale and think of ice cream, my ass doesn't grow. Open Subtitles لأنه عندما اقف على مقياس الوزن وافكر بالمثلجات , ذلك لن يجعلني اكتسب وزنا
    The President's national agenda marked a new beginning for Afghanistan to stand on its own feet. UN وقد شكل البرنامج الوطني للرئيس بداية جديدة لأفغانستان في الاعتماد على الذات.
    Yeah, try that, and maybe stand on your tippy-toes. Open Subtitles نعم، جربي هذا، وربماً تقفين على أطراف أصابعك
    Don't stand on the side in trying to show them your legs. Open Subtitles لا تقفى على الجانب محاوله ان تريهم ساقكِ
    Saudi spy service, they don't stand on ceremony, so we had them raid Khalid's condo in Riyadh. Open Subtitles المخابرات السعودية، انهم لا يقفون على الحفل، لذلك كان علينا مداهمة شقة خالد في الرياض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد