ويكيبيديا

    "stand-by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياطية
        
    • احتياطية
        
    • الاعتماد الضامنة
        
    • التأهب
        
    • احتياطي
        
    • الاحتياطي
        
    • الاحتياطيين
        
    • أهبة الاستعداد
        
    • الاحتياط
        
    • حالة تأهب
        
    • احتياط
        
    • الجاهزة
        
    • مؤازرة
        
    • الضامن
        
    • للتأهب
        
    stand-by arrangements, and training and equipment reserves, were part of the answer. UN وتشكل الترتيبات الاحتياطية والتدريب والاحتياطي من المعدات جزءا من هذا الرد.
    The stand-by arrangements system was one of the most promising avenues for bolstering United Nations rapid reaction capability. UN ويُعد نظام الترتيبات الاحتياطية أكثر المسارات الواعدة من أجل دعم قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    ::Updated United Nations stand-by arrangements system UN :: تحديث نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    The establishment of the United Nations stand-by forces will enhance the ability to respond quickly to emerging crises. UN ومن شأن إنشاء قوات احتياطية تابعة لﻷمم المتحدة أن يعزز القدرة على الاستجابة العاجلة لﻷزمات الناشئة.
    VII. INDEPENDENT GUARANTEES AND stand-by LETTERS OF CREDIT 20 UN سابعا الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    ::United Nations stand-by arrangements system training package UN :: المجموعة التدريبية لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    It is obvious that in order to accomplish this it is necessary to achieve the speediest possible conclusion of the formation of the stand-by agreement system. UN والواضح أنه من الضروري لتحقيق هذا الغرض إنهاء وضع نظام القوات الاحتياطية في أسرع وقت ممكن.
    Since a stand-by capacity was essential, he hoped that the Committee would endorse the Secretary-General's proposals in that regard. UN وبما أن القدرة الاحتياطية أمر أساسي، فهو يأمل أن تؤيد اللجنة مقترحات الأمين العام في ذلك الصدد.
    In addition, Argentina is part of the Rapid Deployment Brigade and the stand-by arrangements system. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأرجنتين جزء من قوات الانتشار السريع ومنظومة الترتيبات الاحتياطية.
    My delegation takes note of the initiative taken by some Member States to establish the stand-by Forces High-Readiness Brigade (SHIRBRIG). UN ويحيط وفدي علما بمبادرة بعض الـدول اﻷعضـاء ﻹنشـاء فرقـة من القوات الاحتياطية العالية التأهب.
    His Government had already signed an agreement with the United Nations for stand-by arrangements and would like to see it made operational. UN وذكر أن حكومته قد وقعت بالفعل اتفاقا مع اﻷمم المتحدة بخصوص الترتيبات الاحتياطية وتود أن تشهد تنفيذ هذا الاتفاق.
    Romania welcomed the initiative to create the United Nations stand-by Forces High-Readiness Brigade and takes part in it. UN لقد رحبت رومانيا بمبادرة إنشاء فرقة قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية العالية الاستعداد وهي تشارك فيها.
    stand-by arrangements must be strengthened, and it must be borne in mind that military contingents and their equipment were two inseparable components of the same structure. UN ويجب تقوية الترتيبات الاحتياطية كما يجب أن يوضع في الاعتبار أن الوحدات العسكرية ومعداتها عنصران لا ينفصمان لهيكل واحد.
    62. Pakistan supported the concept of the system of stand-by agreements. UN 62 - وأعلن أن باكستان تؤيد مفهوم نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Nepal welcomes the Secretary-General's initiative on stand-by arrangements for peace-keeping. UN وترحب نيبال بمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بوضع ترتيبات احتياطية لحفظ السلام.
    stand-by arrangements initiated in 1993 continue to be developed UN نعـم ترتيبات احتياطية بدأت عام ١٩٩٣ يستمر العمل
    Recent initiatives, such as developing a stand-by capacity of trained humanitarian coordinators, are steps in the right direction. UN وتمثل المبادرات الأخيرة، مثل تطوير قدرات احتياطية للمنسقين المدربين لتقديم المساعدة الإنسانية، خطوات في الاتجاه الصحيح.
    United Nations Convention on Independent Guarantees and stand-by Letters of Credit. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    The currency was devalued in response and a stand-by agreement was secured with IMF which should bolster investor confidence. UN وكحل لذلك خفضت قيمة العملة وأبرم اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي حري بأن يدعم ثقة المستثمرين.
    The teams comprise national experts whose stand-by availability is agreed upon between the Governments and the Department. UN وتتألف اﻷفرقة من خبراء وطنيين يوجد اتفاق بين الحكومات وإدارة الشؤون اﻹنسانية على توافرهم الاحتياطي.
    The idea of stand-by peace-keepers within national armies - which would require additional resources - was already being proposed. UN وقد جرى فعلا اقتراح فكرة حفظة السلم الاحتياطيين داخل الجيوش الوطنية، اﻷمر الذي يلزمه موارد إضافية.
    The Claimant asserts that the meals were provided in order to have staff on stand-by at all times. UN وتؤكد الجهة المطالبة أن توفير الوجبات يهدف الى إبقاء الموظفين على أهبة الاستعداد في كل الأوقات.
    To that end, France wishes to develop a network of stand-by forces. UN ولبلوغ هذه الغاية تود فرنسا أن تطور شبكة من قوات الاحتياط.
    Of the remaining 10 on stand-by in Freetown, 5 were subsequently repatriated and the remaining 5 returned to Monrovia. UN ومن بين اﻟ ٠١ المتبقين في حالة تأهب في فريتاون أعيد ٥ إلى أوطانهـم وعـــاد اﻟ ٥ اﻵخرون إلى مونروفيا.
    The accused is self-represented and the assigned counsel functions as stand-by counsel. UN ويمثل المتهم نفسه في حين يعمل المحامي المعيَّن كمحامي احتياط.
    The advantages of such stand-by agreements for the Organization are obvious. UN ومزايا مثل هذه الاتفاقات الجاهزة بالنسبة للمنظمة مزايا واضحة.
    In addition, the prosecution can also exercise the right to request stand-by of a juror, or the judge can use his or her discretionary powers to discharge a juror should the circumstances warrant that. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع الادعاء أن يمارس أيضاً الحق في طلب مؤازرة أحد المحلفين، أو يستطيع القاضي أن يستخدم سلطاته التقديرية في صرف أحد المحلفين إذا ما كانت الملابسات تسوغ ذلك.
    The Working Group also engaged in a preliminary exchange of views on issues relating to the form and time of establishment of the guarantee or stand-by letter of credit. UN كما أجرى الفريق العامل تبادلا أوليا لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بشكل وتوقيت إنشاء الكفالة أو خطاب الاعتماد الضامن.
    The capacity of the Centre will be enhanced for early warning of disasters and for monitoring of emergencies, as well as for stand-by and response; UN كما ستُحسن قدرة المركز بالنسبة لﻹنذار المبكر بالكوارث وبالنسبة لرصد حالات الطوارئ، وكذلك بالنسبة للتأهب والاستجابة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد