ويكيبيديا

    "standard for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معيار
        
    • المعيار
        
    Any minimum requirements flowing from a common international standard for the protection of this right may not be set too low. UN ولا يمكن أن تُوضَع عند مستوى منخض كثيرا أي اشتراطات دنيا تنبع من معيار دولي مشترك لحماية هذا الحق.
    Like the standard for the Professional and higher categories, the proposed standard operates from an automated platform. UN وعلى غرار معيار الفئة الفنية والفئات العليا، يعمل المعيار المقترح انطلاقاً من منهاج آلي.
    He would like to see Japan setting the standard for the region and the world by assuming a leadership role in that regard. UN وهو يود أن يرى اليابان ترسي معيار التحرك للمنطقة والعالم باضطلاعها بدور قيادي في هذا الصدد.
    The contract with the interpreters association is pegged to this workload standard for the next four years. UN والعقد المبرم مع رابطة المترجمين الشفويين يستند إلى هذا المعيار للسنوات الأربع القادمة.
    (xiii) Development of an evaluation standard for the system of investigating juvenile offenders before the prosecutor's decision; UN `13` وضع معيار تقييم من أجل نظام التحقيق الخاص بالجناة الأحداث قبل صدور قرار المدعي العام؛
    It supported the universalization of safeguards agreements and additional protocols as the verification standard, for the Treaty. UN وتؤيد إضفاء الطابع العالمي على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية بوصفها معيار التحقق بالنسبة للمعاهدة.
    There is no universally accepted standard for the classification of missiles according to their ranges; different States and various non-governmental experts have adopted different categories of missile-ranges. UN ولا يوجد معيار مقبول على مستوى العالم لتصنيف القذائف حسب مداها؛ فمختلف الدول ومختلف الخبراء غير الحكوميين يتبـنــون فئات مختلفة من معايير مدى القذائف.
    Singapore supports and will continue to support work towards a common international standard for the control of imports, exports and transfers of conventional arms. UN إن سنغافورة تدعم وستواصل دعم العمل على وضع معيار دولي مشترك لمراقبة استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    In this regard, Malaysia's view is that the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) sets the standard for the proliferation of weapons that threaten international security. UN وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحدد معيار انتشار الأسلحة التي تهدد الأمن الدولي.
    In that connection, his delegation supported the parallel recommendations prepared by the World Bank with a view to producing a single standard for the Bank and the International Monetary Fund. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفده التوصيات الموازية التي أعدها البنك الدولي بغية إصدار معيار وحيد للبنك ولصندوق النقد الدولي.
    Nigeria appreciates and commends the role of the International Labour Organization in providing an international standard for the protection of migrants. UN وتقدر نيجيريا دور منظمة العمل الدولية في توفير معيار دولي لحماية المهاجرين وتنوه به.
    No distinction should be drawn that could justify the application of a different standard for the existence of an obstacle precluding extradition. UN فلا ينبغي أن يكون هناك أي تمييز قد يبرر تطبيق معيار مختلف لوجود عقبة تحول دون التسليم.
    Agreement has also been reached on the introduction of a new Master standard for the classification of Professional posts. UN كما تم التوصل إلى اتفاق حول استحداث معيار رئيسي جديد لتصنيف وظائف الفئة الفنية.
    The State concerned must also take into account the minimum standard for the treatment of aliens. UN كما يجب على الدولة المعنية أن تراعي معيار الحد الأدنى لمعاملة الأجانب.
    He also stated that the draft declaration constituted a minimum standard for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. UN وقال أيضا إن مشروع اﻹعلان يشكل المعيار اﻷدنى لتعزيز وحماية حقوق الشعوب اﻷصلية.
    (iv) Progress report on the implementation of the new Master standard for the job evaluation system relating to the Professional and higher categories; UN `4 ' التقرير المرحلي عن تنفيذ المعيار الرئيسي الجديد لنظام تقييم الوظائف فيما يتعلق بالفئة الفنية والفئات العليا.
    UNOPS has also implemented IPSAS, the benchmark international standard for the public sector. UN وينفذ المكتب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهي المعيار الدولي القياسي للقطاع العام.
    This approach has set the standard for the negotiations. UN وقد أرسى هذا النهج المعيار ﻹجراء المفاوضات.
    The objective of the Meeting was to start the process of revision of this international statistical standard for the 2020 round of population and housing censuses. UN وكان الهدف من الاجتماع البدء بعملية تنقيح هذا المعيار الإحصائي الدولي استعداداً لجولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2020.
    The delegation of Ecuador was, however, of the view that the Convention on Cluster Munitions set the standard for the control of cluster munitions, and the planned protocol on cluster munitions was therefore no more than an interim measure. UN غير أن الوفد الإكوادوري يرى أن اتفاقية الذخائر العنقودية هي المعيار في هذا المجال، ما يجعل البروتوكول المتوخَّى بشأن الذخائر العنقودية مجرد تدبير مؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد