It is our hope that Africa will be judged by the same standard in this regard. | UN | ونأمل أن يحكم على أفريقيا بنفس المعيار في هذا الصدد. |
The Convention on the Rights of the Child remains the standard in the promotion and protection of the rights of the child. | UN | إن اتفاقية حقوق الطفل تبقى المعيار في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
In this regard, 71 per cent of country offices met the standard in 2008 compared to 65 per cent in 2007. | UN | وفي هذا الصدد، استوفى 71 في المائة من المكاتب القطرية المعايير في عام 2008 بالمقارنة مع 65 في المائة في عام 2007. |
The delegation called on UNDP, as the lead agency for United Nations system-wide coherence, to set the standard in management, ethics, transparency and accountability. | UN | ودعا الوفد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إلى إرساء المعايير في الإدارة وقواعد السلوك والشفافية والمساءلة. |
This is a remarkable achievement by any standard in the world. | UN | وهذا إنجاز لافت للنظر بأي معيار في العالم. |
" Emphasizing that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child and that States parties to the Convention shall undertake all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized therein, | UN | " إذ تشدد على أن اتفاقية حقوق الطفل هي المعيار المستنَد إليه في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وأن الدول الأطراف في الاتفاقية تأخذ على عاتقها اتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، |
" Emphasizing that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and bearing in mind the importance of the Optional Protocols to the Convention, and calling for their universal ratification and effective implementation, as well as that of other human rights instruments, | UN | " وإذ تشدد على أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل المعيار المستند إليه في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، وإذ تدعو إلى التصديق عليهما وعلى سائر الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان عالميا وتنفيذها تنفيذا فعالا، |
One such initiative, theThe Toyota " Kanbann " method, had beenfor example, was widely hailed as the standard in quality control. control and involved " just-in-time " production, thereby eliminating the cost and space needed for storage and thus increasing profits. | UN | وعلى سبيل المثال، أشيد على نطاق واسع بطريقة " كانبان " التي تستخدمها شركة تويوتا اليابانية باعتبارها معيارا في ضبط النوعية. |
The International Finance Corporation (the private sector arm of the World Bank) adopted the standard in 2011. | UN | كما اعتمدت المؤسسة المالية الدولية، وهي ذراع البنك الدولي في القطاع الخاص، هذا المعيار في عام 2011. |
The inclusion of this standard in future mutual evaluation reviews could provide the Panel with useful information regarding the implementation of United Nations targeted financial sanctions. | UN | ويمكن لإدراج هذا المعيار في استعراضات التقييم المتبادلة مستقبلاً أن يُزَود الفريق بمعلومات مفيدة فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية المحددة الهدف للأمم المتحدة. |
In relation to insurance, IASB will re-expose the draft standard in the last quarter of 2012. | UN | وفيما يتعلق بالتأمين، سيعيد المجلس الدولي للمعايير المحاسبية عرض مشروع المعيار في الربع الأخير من عام 2012. |
Today, hydrocarbon technology is standard in bottle coolers, food service cabinets, ice cream freezers and other equipment. | UN | والتكنولوجيا الهيدروكربونية هي في عصرنا الحاضر المعيار في صناعة مبردات الزجاجات وخزائن الخدمات الغذائية ومجمدات الآيس كريم وغيرها من المعدات. |
Emphasizing that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and bearing in mind the importance of the Optional Protocols thereto, as well as other human rights standards, | UN | وإذ يشدد على أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل المعيار في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وإذ يضع في اعتباره أهمية البروتوكولات الاختيارية الملحقة بها، فضلاً عن معايير حقوق الإنسان الأخرى، |
2. Emphasizes that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child; | UN | 2- يؤكد أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل المعيار في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها؛ |
The Advisory Committee considers that OIOS should set the standard in this regard. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحدد المعايير في هذا الصدد. |
The Committee considers that OIOS should set the standard in this regard. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحدد المعايير في هذا الصدد. |
There should be no double standard in this regard. | UN | ولا مجال لازدواجية المعايير في هذه المسألة. |
Emphasizing that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and bearing in mind the importance of the Optional Protocols thereto, as well as other human rights standards, | UN | وإذ يشدد على أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل معيار في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وإذ يضع في اعتباره أهمية البروتوكولات الاختيارية الملحقة بها، فضلاً عن معايير حقوق الإنسان الأخرى، |
The key principles aim to set the standard in the approach to municipal wastewater management, by promoting global consensus on best practices and procedures to address municipal wastewater. | UN | وتهدف المبادئ الرئيسية إلى وضع معيار في نهج إدارة ماء البلديات العادم من خلال الترويج لتوافق آراء عالمي بشأن أفضل الممارسات والإجراءات لمعالجة ماء البلديات العادم. |
Emphasizing that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child and that States parties to the Convention shall undertake all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized therein, | UN | إذ تشدد على أن اتفاقية حقوق الطفل() هي المعيار المستنَد إليه في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وأن الدول الأطراف في الاتفاقية تأخذ على عاتقها اتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها م |
Emphasizing that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child, bearing in mind the importance of the Optional Protocols to the Convention, and calling for their universal ratification and effective implementation, as well as that of other human rights instruments, | UN | وإذ تشدد على أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل المعيار المستند إليه في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، آخذة في اعتبارها أهمية البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية()، وإذ تدعو إلى التصديق عليهما وعلى سائر الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان عالميا وتنفيذها تنفيذا فعالا، |
Mr. LEHMANN (Denmark) said Part 13 contained provisions which were standard in most treaties, and which he supported. | UN | ٠٣ - السيد ليهمان )الدانمرك( : قال ان الباب ٣١ يتضمن أحكاما تعتبر معيارا في معظم المعاهدات ، وهو لهذا يؤيدها . |
It still remains the gold standard in the sense of having the most support, but, on the other hand, it does not have 100 per cent support based on our consensus rule. | UN | ورغم ذلك، تظل هذه الوثيقة تشكل المعيار الذهبي وإن لم تحظ بدعم عام بمعنى قاعدة توافق الآراء. |
The recommendation would leave it to Parties to investment treaties to decide on the means of implementing the transparency standard in the context of existing investment treaties. | UN | وستَترك التوصية للأطراف في معاهدات الاستثمار أمر البتِّ في وسائل تنفيذ المعيار المتعلق بالشفافية في سياق معاهدات الاستثمار القائمة. |
Universal principles would also help States identify a common standard in an era of pressure to decrease regulation. | UN | كما ستساعد المبادئ العالمية الدول في تحديد معيار موحد في زمن يتزايد فيه الضغط من أجل تخفيف التنظيم. |