ويكيبيديا

    "standard rates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدلات القياسية
        
    • المعدلات الموحدة
        
    • للمعدلات القياسية
        
    • للمعدلات الموحدة
        
    • بالمعدلات القياسية
        
    • الأسعار القياسية
        
    • معدلات قياسية
        
    • معدلات موحدة
        
    • الأسعار الموحدة
        
    • أسعار موحدة
        
    • المعدلات العادية
        
    • بالمعدلات الموحدة
        
    • معدلات الأجور القياسية
        
    • معدلات معيارية
        
    • معدَّلات قياسية
        
    Despite continuous deflation since 1999, the CSSA and SSA standard rates have remained frozen. UN ورغم الانكماش المستمر منذ عام 1999، ظلت المعدلات القياسية للخطتين السالفتي الذكر مجمدة.
    The Panel adjusted PIC's estimated replacement cost by applying a depreciation rate commensurate with industry standard rates for the assets in question. UN وعدّل الفريق تكلفة الاستبدال المقدرة للشركة بتطبيق معدل استهلاك يتناسب مع المعدلات القياسية الصناعية للأصول المعنية.
    In 1977, a usage factor for personal clothing, gear and weaponry was added to the other standard rates. UN وفي عام 1977، تمت إضافة معامل استخدام للملبس والمهمات والأسلحة الشخصية إلى المعدلات القياسية الأخرى.
    It will include a provision on standard rates, to be inserted in the master plans of operations, and with a quality assurance checklist for the review of the plan. UN وسيشمل ذلك حكما عن المعدلات الموحدة سيدرج في الخطة الرئيسية للعمليات مع قائمة بالبنود التي تكفل نوعية استعراض الخطط.
    Full reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the performance period. UN جرى خلال الفترة المشمولة بتقرير اﻷداء تسديد التكاليف الكاملة للقوات وفقا للمعدلات القياسية لتسديد هذه التكاليف.
    16. Full reimbursement in accordance with standard rates of reimbursement has been made to these Governments up to the period ending 30 September 1994. UN ١٦ - وتم رد النفقات بالكامل الى هذه الحكومات وفقا للمعدلات الموحدة لرد النفقات الى آخر الفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    standard rates are derived from past expenditure patterns and current market rates. UN وقد استُمدت تلك المعدلات القياسية من أنماط الإنفاق السابقة وأسعار السوق الحالية.
    The cost is based on the standard rates for outsourcing translations by the Department for General Assembly and Conference Management. UN وتستند التكلفة إلى المعدلات القياسية لاستعانة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بمصادر خارجية في الترجمة.
    These significant variances suggest that standard rates do not reflect the specific situation on the ground. UN وتشير هذه الفروق الكبيرة إلى أن المعدلات القياسية لا تعكس الوضع المحدد في الميدان.
    standard rates are derived from past expenditure patterns and current market rates. UN وقد استُمدت تلك المعدلات القياسية من أنماط الإنفاق السابقة وأسعار السوق الحالية.
    According to the Board, these significant variances suggest that standard rates do not reflect the specific situation on the ground. UN ووفقاً للمجلس، تشير هذه الفروق الكبيرة إلى أن المعدلات القياسية لا تعكس الوضع القائم في الميدان.
    Payable under the conditions of standard rates applied to officials of the United Nations Secretariat plus 40 per cent UN قابل للدفع حسب شروط المعدلات القياسية المطبقة على موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة بالإضافة إلى نسبة 40 في المائة
    The Advisory Committee recognizes the usefulness of standard rates in the budget process. UN وتسلِّم اللجنة الاستشارية بفائدة المعدلات الموحدة في عملية إعداد الميزانية.
    These expenditures relate to reimbursements at standard rates of extra and extraordinary costs incurred by Governments in providing troops to United Nations peace-keeping operations. UN وتتصل هذه النفقات بالمدفوعات ذات المعدلات الموحدة للتكاليف الزائدة وغير العادية التي تتكبدها الحكومـات فـي توفيـر القـوات لعمليـات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلم.
    These expenditures relate to reimbursements at standard rates of extra and extraordinary costs incurred by Governments in providing troops to United Nations peace-keeping operations. UN وتتصل هذه النفقات بالمدفوعات ذات المعدلات الموحدة للتكاليف الزائدة وغير العادية التي تتكبدها الحكومـات فـي توفيـر القـوات لعمليـات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلم.
    Many delegations voiced their interest in a list of standard rates for reimbursement for depreciation of contingent-owned equipment. UN وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بوضع قائمة للمعدلات القياسية لتسديد قيمة استهلاك المعدات المملوكة للوحدات.
    Pending the conclusion of agreements, provision in the proposed budget for the reimbursement of troop costs has been made in accordance with standard rates approved by the General Assembly and the projected troop deployment schedule. UN وإلى أن تبرم اتفاقات بهذا الشأن، وقد طلب رصد اعتماد في الميزانية المقترحة لسداد تكاليف القوات وفقا للمعدلات القياسية التي وافقت عليها الجمعية العامة وللجدول الزمني المتوقع لنشر القوات.
    The estimate is costed at standard rates, including hazardous duty station allowance for all United Nations Volunteers located in Abyei, Kadugli and Wau. UN وحسبت تقديرات التكاليف وفقا للمعدلات الموحدة بما في ذلك بدل مراكز العمل الخطرة لجميع متطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون في أبيي وكادقلي وواو.
    Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for a total of 28,568 person-months at the standard rates specified in paragraph 5 above. UN خصصت اعتمادات لرد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات لما مجموعه ٥٦٨ ٢٨ شهر عمل/فرد بالمعدلات القياسية المحددة في الفقرة ٥ أعلاه.
    standard rates are also available for foreign personnel and equipment and should be used wherever applicable. UN وتتاح أيضا الأسعار القياسية بالنسبة للموظفين الأجانب والمعدات الأجنبية وينبغي استعمالها حيثما انطبق ذلك.
    The Committee encourages such an endeavour and trusts that the development of standard rates will be explored. UN وتشجع اللجنة هذا المسعى وتأمل أن يتم استكشاف إمكانية وضع معدلات قياسية.
    UNICEF management does not know how many country offices have agreed on standard rates with the Government concerned. UN وإدارة اليونيسيف لا تعرف عدد المكاتب القطرية التي وافقت على معدلات موحدة مع الحكومات.
    In addition, the costs of field transport, accommodations and air travel have been reduced by applying standard rates. UN 636- وإضافة إلى ذلك، خفضت تكاليف النقل الميداني وتكاليف أماكن الإقامة والسفر بالجو من خلال تطبيق الأسعار الموحدة.
    However, the Panel has adjusted the costs of travel and accommodation by applying standard rates. UN لكنه قام بإدخال تعديلات على تكاليف السفر ومكان الإقامة من خلال تطبيق أسعار موحدة.
    Salaries and common staff costs of international staff are net of staff assessment, are based on standard rates for New York and include a 5 per cent vacancy factor. UN ومرتبات الموظفين الدوليين وتكاليفهم المشتركة صافية من الاقتطاعات الالزامية، وتستند الى المعدلات العادية المعمول بها في نيويورك وتشمل معدل شغور قدره ٥ في المائة.
    Mission subsistence allowance is calculated at standard rates of $188 per day for the first 30 days and $115 per day for the balance, less deductions where accommodation is provided. UN ويحسب بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدلات الموحدة وهي 188 دولارا في اليوم للأيام الثلاثين الأولى و 115 دولارا في اليوم لما بعدها، ناقصا الخصومات حينما يجري توفير أماكن الإقامة.
    (b) The hourly labour rates have been reduced by applying standard rates. UN (ب) خُفِّضت معدلات الأجور في الساعة بتطبيق معدلات الأجور القياسية.
    The Office of Internal Oversight Services recommended, inter alia, that consideration be given to establishing standard rates for the reimbursement of inland transportation and preparation costs. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ضمن أمور أخرى، بالاهتمام بوضع معدلات معيارية لسداد تكاليف النقل البري وإعداد المعدات.
    These claims will be reviewed to assess that the type and quantity of major equipment used for self-sustainment is required and reasonable and to establish where possible a logical link with existing major equipment items for which standard rates were determined. UN وسوف تُستعرض هذه المطالبات لتحديد ما إذا كان نوع، وعَدد، المعدَّات الرئيسية المستخدمة في تحقيق الاكتفاء الذاتي هما المطلوبان والمعقولان، وكذلك للقيام حيثما يكون ممكناً، بإيجاد ارتباط منطقي مع بنود المعدَّات الرئيسية الموجودة التي حدِّدت بالنسبة لها معدَّلات قياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد