ويكيبيديا

    "standards of behaviour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معايير السلوك
        
    • معايير سلوك
        
    • معايير للسلوك
        
    • ومعايير السلوك
        
    • بمعايير السلوك
        
    • لمعايير السلوك
        
    • مستويات السلوك
        
    • المعايير السلوكية
        
    • ومعايير سلوك
        
    Further consideration must be given to the adequacy of internal systems to maintain standards of behaviour. UN وينبغي زيادة النظر في ملاءمة النظم الداخلية للمحافظة على معايير السلوك.
    Agreed standards of behaviour and greater transparency in operations are preferred by far. UN فاﻷفضل منه بكثير إيجاد معايير السلوك متفق عليها وزيادة شفافية العمليات.
    Contracts have been changed for different categories of personnel to incorporate required standards of behaviour. UN وغُيرت العقود لمختلف فئات الموظفين من أجل إدراج معايير السلوك المطلوبة.
    Enactment of legislation defining standards of behaviour for persons working in the field of law enforcement, in respect of arrest, search and surveillance; UN سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة؛
    29. The CARICOM States had always expected and demanded the highest standards of behaviour from those who served in public office. UN ٢٩ - ومضت تقول إن دول الجماعة ما برحت تتوقع وتطلب باستمرار توخي أعلى معايير للسلوك ممن يشغلون مناصب عامة.
    All humanitarian agencies must clearly define the principles and standards of behaviour that they expect of their staff. UN يجب على جميع وكالات الخدمات الإنسانية أن تحدد تحديدا واضحا مبادئ ومعايير السلوك التي تتوخاها في موظفيها.
    In fact, steps have been taken by the Secretariat to ensure that all mission personnel receive guidance with respect to appropriate standards of behaviour, specific mission information and specialized training. UN بل لقد اتخذت اﻷمانة العامة الخطوات اللازمة لضمان تلقي جميع موظفي البعثات اﻹرشاد اللازم فيما يتعلق بمعايير السلوك اللائق، والمعلومات المحددة عن البعثات، والتدريب المتخصص.
    Scientific and technological breakthroughs, growing interdependence, impressive development of standards of behaviour at the international level, and the emergence of a global consensus to prevent war and curb the perils of armaments and, particularly, weapons of mass destruction are indeed significant achievements of the twentieth century. UN فلا ريب أن الفتوحات العلمية والتكنولوجية والترابط المتزايد والتطور المبهر لمعايير السلوك على المستوى الدولي ونشوء توافق آراء عالمي لمنع نشوب الحرب وكبح مخاطر الأسلحة وبخاصة أسلحة الدمار الشامل تعد منجزات عظيمة في القرن العشرين.
    Regional principles or standards of behaviour have also been considered relevant in relations between States. UN كما أن مبادئ أو معايير السلوك الإقليمية اعتبرت هي أيضا ذات صلة في العلاقات بين الدول.
    It will represent the minimum standards of behaviour expected of all staff members within the United Nations system. UN وسوف تمثل معايير السلوك الدنيا المتوقعة من جميع الموظفين في منظومة الأمم المتحدة.
    This alerts beneficiaries to the standards of behaviour expected from humanitarian personnel, as well as basic mechanisms to report abuse; UN وتنبه هذه الصحيفة المستفيدين إلى معايير السلوك المنتظرة من موظفي المساعدة الإنسانية، وكذلك الآليات الرئيسية للإبلاغ عن الإساءات؛
    Moreover, those troops should conform to the highest standards of behaviour, professionalism and discipline. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين على هذه القوات أن تفي بأعلى معايير السلوك والكفاءة المهنية والانضباط.
    Peacekeeping demands the highest standards of behaviour from all staff -- both uniformed and civilian. UN إذ يتطلب حفظ السلام أعلى معايير السلوك من جميع الأفراد النظاميين والمدنيين على السواء.
    The clear standards of behaviour reflected in CSCE commitments include active support for the equal rights of all individuals in accordance with international law and for the protection of national minorities. UN وتشمل معايير السلوك الواضحة الموضحة في التزامات مؤتمر اﻷمن والتعاون اﻷوروبي تقديم دعم فعال من أجل ضمان تساوي الحقوق لجميع اﻷفراد وفقا للقانون الدولي ومن أجل حماية اﻷقليات القومية.
    The integrity pillar clearly established the standards of behaviour expected from all United Nations staff, and the support and advice mechanisms available to ensure that those ethical standards were met. UN أما عنصر النزاهة فهو يحدد بوضوح معايير السلوك المتوقع من جميع موظفي الأمم المتحدة، وآليات الدعم والمشورة المتوفرة لضمان الوفاء بتلك المعايير الأخلاقية.
    All troop-contributing countries should make it clear to their contingents that the highest standards of behaviour were expected of them and should discipline personnel found guilty of improper or criminal behaviour. UN وينبغي لجميع البلدان المساهمة بالقوات أن توضح لمقاتليها أن المنتظر منهم هو أعلى معايير السلوك وينبغي تأديب الأفراد المذنبين بارتكاب سلوك غير لائق أو إجرامي.
    That would indicate clearly to States which were not parties to the Convention and to armed opposition groups that there were fundamental standards of behaviour that applied to all armed forces in all armed conflicts. UN وهذا من شأنه أن يؤكد بوضوح للدول التي ليست طرفا في الاتفاقية والمجموعات المعارضة المسلحة أن هناك معايير سلوك أساسية تنطبق على كل القوات المسلحة المشاركة في نزاعات مسلحة.
    Moreover, the new incentives did not attempt to impose any standards of behaviour on beneficiary countries since participation in the special regimes was entirely voluntary. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الحوافز الجديدة لم تحاول فرض أية معايير سلوك على البلدان المستفيدة ﻷن المشاركة في النظم الخاصة هي مشاركة طوعية كلياً.
    Such codes have to be implemented effectively to establish and maintain standards of behaviour consistent with organizational and ethical principles of justice, impartiality, independence, integrity, loyalty towards the organization, diligence and propriety of personal conduct. UN ولا بد من تنفيذ مثل هذه المدونات بفعالية من أجل إرساء وصون معايير للسلوك تكون متسقة مع المبادئ التنظيمية والأخلاقية المتمثلة في العدالة والحياد والاستقلال والنـزاهة والولاء تجاه المؤسسة والاجتهاد في العمل واللياقة في السلوك الشخصي.
    The authors of the initiative, the international community and especially the United Nations and the CSCE, should henceforth hold Azerbaijan responsible for any violation of international law and standards of behaviour. UN وينبغي ﻷصحاب المبادرة والمجتمع الدولي ولا سيما اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يعتبروا أذربيجان مسؤولة من اﻵن فصاعدا عن أي انتهاك للقانون الدولي ومعايير السلوك.
    In that connection she commended the Organization's efforts to provide training for members of peacekeeping operations in order to raise their awareness of the standards of behaviour expected of them while on mission. UN وأثنت في هذا الصدد على الجهود التي تبذلها المنظمة في توفير التدريب لأفراد عمليات حفظ السلام من أجل إرهاف وعيهم بمعايير السلوك المنتظر منهم أثناء وجودهم في البعثات.
    The 2002 Plan of Action outlining minimum standards of behaviour, now complemented by the bulletin of the Secretary-General, should serve as a guide for all United Nations agencies and States in the prevention and response to sexual and gender-based violence. UN وينبغي أن تكون خطة العمل لعام 2002، التي تحدد الحد الأدنى لمعايير السلوك والتي استكملت الآن بالنشرة التي أصدرها الأمين العام، دليلاً تسترشد به جميع وكالات الأمم المتحدة والدول في منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما.
    The singular importance attached by the Special Representative to ensuring that all ONUB personnel maintain the highest standards of behaviour while serving on mission is reflected by the reporting line from the Code of Conduct Officer to the Office of the Special Representative. UN والأهمية الفريدة التي يعلقها الممثل الخاص على ضمان مراعاة جميع موظفي عملية بوروندي لأعلى مستويات السلوك أثناء عملهم بالبعثة تتجلى من خط الإبلاغ من موظف مدونة قواعد السلوك إلى مكتب الممثلة الخاصة.
    The bulletin sets out minimum standards of behaviour expected of all United Nations personnel, as well as measures necessary to maintain an environment that prevents sexual exploitation and abuse. UN وتنص هذه النشرة على المعايير السلوكية الدنيا المتوقعة من موظفي الأمم المتحدة، فضلا عن التدابير اللازمة للمحافظة على بيئة تحول دون الاستغلال وإساءة المعاملة الجنسيين.
    Furthermore UNICEF, guided by the Convention, strives to establish children's rights as enduring ethical principles and international standards of behaviour towards children. UN وعلاوة على ذلك، تسعى تلك المنظمة، مسترشدة بالاتفاقية، الى ترسيخ حقوق الطفل بوصفها مبادئ أخلاقية ثابتة ومعايير سلوك دولية تجاه اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد