ويكيبيديا

    "standards of performance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معايير الأداء
        
    • مستويات اﻷداء
        
    • بمستويات اﻷداء
        
    • مستويات أداء
        
    • بمعايير الأداء
        
    • مستوى اﻷداء
        
    • ومعايير الأداء
        
    6. The Secretary-General's vision is of an independent international civil service with the highest standards of performance and accountability. UN 6 - يتبنى الأمين العام رؤية تتجسد فيها ملامح خدمة مدنية دولية مستقلة تتوافر فيها أعلى معايير الأداء والمساءلة.
    The programme includes the development of the standards of performance Manuals for hotels and restaurants, as well as a programme of quality inspections. UN ويشمل البرنامج تطوير أدلة معايير الأداء للفنادق والمطاعم، فضلا عن برنامج للتفتيش على مستوى الجودة.
    The Organization must be able to attract and retain staff who met the highest standards of performance, ethics and accountability and to manage an integrated global workforce. UN ويجب أن يكون في مقدور المنظمة استقطاب الموظفين الذين يستوفون أعلى معايير الأداء والأخلاقيات والمسؤولية والاحتفاظ بهم وإدارة قوة عمل متكاملة على النطاق العالمي.
    We must take all necessary steps to arrest corruption in public service everywhere so as to ensure the highest standards of performance. UN وعلينا أن نتخذ كل الخطوات اللازمة لوقف الفساد في الخدمة العامة، أينما كانت، لضمان أعلى مستويات اﻷداء.
    Staff members are required to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity in the discharge of their functions and their performance will be appraised periodically to ensure that the required standards of performance are met. UN ويتعين على الموظفين الالتزام بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أداء مهامهم، ويقيم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات اﻷداء المطلوبة.
    The Secretary-General has to balance the professional, managerial and leadership qualities required to ensure high standards of performance; in few areas do the Secretary-General’s responsibilities have a greater impact on the effectiveness and performance of the Organization than in making these senior appointments. UN وعلى اﻷمين العام أن يحقق التوازن بين المتطلبات الفنية واﻹدارية والقيادية اللازمة لكفالة تحقيق مستويات أداء عالية؛ وتؤثر مسؤوليات اﻷمين العام في إجراء هذه التعيينات للوظائف العليا على فعالية وأداء المنظمة أكثر من مسؤولياته في أي مجال آخر.
    72. The goal of the present proposal is a truly global civil service with the highest standards of performance. UN 72 - يتمثل الهدف من هذا الاقتراح في إيجاد خدمة مدنية عالمية حقيقية تتوافر فيها أعلى معايير الأداء.
    Multilateral institutions, including international financial institutions, should adopt the highest standards of performance and be accountable for their own actions. UN ونبهوا إلى أنه ينبغي للمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، أن تأخذ بأرفع معايير الأداء وأن تكون قابلة للمساءلة عما تضطلع به من أعمال.
    The ITL has been implemented with a high degree of resilience to ensure that sufficient standards of performance and availability are maintained. UN 10- وقد نُفذ سجل المعاملات الدولي بقدر كبير من المرونة لضمان الحفاظ على معايير الأداء والتوافر.
    The identification of organizational core and managerial competencies and related behaviours is helping to define standards of performance and target training to specific competency development. UN ويساعد تحديد الكفاءات الأساسية التنظيمية والإدارية وما يتصل بها من أشكال السلوك على تحديد معايير الأداء وتوجيه التدريب لتطوير كفاءات محددة.
    Over the last year, the focus has been on capacity building in fund-raising techniques and on ensuring common standards of performance to enable local NGOs to sustain themselves after the scaling-down of UNHCR operations. UN وانصبّ التركيز في السنة الماضية على بناء القدرات في مجال طرائق جمع الأموال وضمان معايير الأداء المشتركة لتمكين المنظمات غير الحكومية من تمويل نفسها بنفسها بعد أن تم تضييق نطاق عمل المفوضية.
    This policy is designed to ensure the highest standards of performance and fiscal responsibility, to enhance flexibility, and to safeguard transparency and fairness in implementation. UN وقد وُضعت هذه السياسة لضمان أعلى معايير الأداء والمسؤولية المالية، وزيادة المرونة، والمحافظة على الشفافية والعدل في التنفيذ.
    9.2.4 Strengthening of standards of performance in resettlement through the development of monitoring tools, and through oversight and advisory missions. UN 9-2-4 تعزيز معايير الأداء في إعادة التوطين من خلال استحداث أدوات للرصد وبعثات المراقبة والاستشارة.
    Companies can target local suppliers of goods and services, provide training and technical assistance to help them attain necessary standards of performance, and help fund local initiatives. UN وقد تستهدف الشركات الموَرِّدين المحليين للسلع والخدمات، وتوفير التدريب والمساعدة التقنية لمساعدتهم على بلوغ معايير الأداء اللازمة، والمساعدة على تمويل المبادرات المحلية.
    Staff members would be entitled to conversion to a continuing appointment after five years on a fixed-term appointment, subject to required standards of performance and needs of service. UN وسيكون من حق الموظفين تحويل تعيينهم إلى تعيين مستمر بعد قضاء خمس سنوات في تعيين محدد المدة، وذلك رهنا باستيفاء معايير الأداء واحتياجات الخدمة.
    In that connection an independent international civil service with the highest standards of performance, integrity and accountability was essential to effective multilateralism. UN وفي هذا الصدد يغدو لزاما لتحقيق فعالية التعددية توفير دائرة خدمة مدنية دولية مستقلة تتوفر على أعلى معايير الأداء والنزاهة والمساءلة.
    The desired end result was to create an international civil service with the highest standards of performance and accountability; a workforce which was multi-skilled, versatile and mobile; and a culture of continuous learning, managerial excellence and respect for diversity. UN وتمثلت النتيجة النهائية المنشودة في إيجاد خدمة مدنية دولية تتمتع بأرفع معايير الأداء والمساءلة؛ وقوة عاملة متعددة المهارات ومتنوعة وذات قدرة على الحركة؛ وثقافة تقوم على التعلم المستمر، والتميز الإداري، واحترام التنوع.
    1. Much of staff regulation 1.3 deals with the standards of performance required of staff members and provides that they will be evaluated and held accountable to meet the required standards established by the Charter. UN ١ - يعالج جانب كبير من البند ١-٣ من النظام اﻷساسي للموظفين مستويات اﻷداء المطلوب من الموظفين الالتزام بها وينص على أنهم يخضعون للتقييم والمساءلة لكي يفوا بالمستويات المطلوبة المحددة في الميثاق.
    Much of draft staff regulation 1.3 deals with the standards of performance required of staff members and provides that they will be evaluated and held accountable to meet the required standards established by the Charter. UN ١ - يعالج جانب كبير من مشروع البند ١-٣ من النظام اﻷساسي مستويات اﻷداء المطلوب من الموظفين الالتزام بها وينص على أنهم يخضعون للتقييم والمساءلة لكي يفوا بالمستويات المطلوبة والمحددة في الميثاق.
    Staff members are required to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity in the discharge of their functions and their performance will be appraised periodically to ensure that the required standards of performance are met; UN ويتعين على الموظفين الالتزام بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أداء مهامهم، ويقيﱠم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات اﻷداء المطلوبة.
    Clinical audit procedures and quality assurance systems (the formal mechanisms/systems for ensuring the maintenance of high standards of performance); UN إجراءات التدقيق الإكلينيكي ونظم تأمين الجودة (الآليات/النظم الرسمية لضمان المحافظة على مستويات أداء عالية)؛
    :: MTC member countries will also consider the possibility of promoting an international licensing system, perhaps operated by IMO, aimed at ensuring that classification societies meet acceptable standards of performance. UN :: وستنظر البلدان الأعضاء في لجنة النقل البحري أيضا في إمكانية الترويج لنظام ترخيص دولي، ربما تديره المنظمة البحرية الدولية، يهدف إلى ضمان وفاء جمعيات التصنيف بمعايير الأداء المقبولة.
    In addition, recertification courses for existing officers are essential for the Security and Safety Service since the standards of performance for all officers must be maintained. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن دورات إعادة التأهيل لموظفي اﻷمن الحاليين ضرورية بالنسبة لدائرة اﻷمن والسلامة من أجل المحافظة على مستوى اﻷداء لجميع الموظفين.
    3. The emerging roles of the police and other law enforcement agencies, with special reference to changing expectations and minimum standards of performance. UN 3- الأدوار المستجدة للشرطة وغيرها من أجهزة انفاذ القوانين، مع الاشارة خصوصا إلى التوقعات المتغيرة ومعايير الأداء الدنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد