In some cases, there were already existing standards or guidelines that could be more widely promoted and adopted. | UN | وتوجد بالفعل في بعض الحالات معايير أو مبادئ توجيهية يمكن التوسّع في الترويج لها والأخذ بها. |
This lack of regulation is generally not counterbalanced by other standards or authorities. | UN | وعدم وجود أنظمة لا تعوضه عادة معايير أو سلطات أخرى. |
The legislative acts of Ukraine do not contain any discriminatory standards or restrictions concerning the participation of women in the political life of the country. | UN | ولا تتضمن القوانين التشريعية ﻷوكرانيا أي معايير أو قيود تمييزية بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد. |
Successful introduction of such standards, or rules on energy conservation and recycling, requires the imposition of targets to be achieved. | UN | ويتطلب التطبيق الناجح لهذه المعايير أو القواعد في ما يتعلق بحفظ الطاقة وإعادة تدويرها، فرض الأهداف التي يتعين تحقيقها. |
Politically motivated accusations made, on the basis of double standards or without a full investigation of the facts should be avoided as well. | UN | وقال إنه ينبغي كذلك تجنب توجيه الإتهامات ذات الأغراض السياسية على أساس ازدواجية المعايير أو بدون تحقيق شامل في الحقائق. |
The information officers were therefore acting individually and using their experience to determine their roles, in the absence of any standards or guidelines. | UN | وبالتالي فإن موظفي الإعلام يتصرفون بشكل فردي ويعتمدون على تجربتهم لتحديد أدوارهم، في غياب أية معايير أو مبادئ توجيهية. |
States parties should consider developing standards or best practices for disease surveillance. | UN | ينبغي للدول الأطراف النظر في وضع معايير أو أفضل الممارسات لمراقبة الأمراض. |
States parties should consider developing standards or best practices for disease surveillance. | UN | ينبغي للدول الأطراف النظر في وضع معايير أو أفضل الممارسات لمراقبة الأمراض. |
Mention of sexual orientation was not an attempt to impose new standards or values but to be inclusive and call on States to investigate all killings, whatever their motivation. | UN | وذكر الميل الجنسي ليس محاولة لفرض معايير أو قيم جديدة وإنما هو بهدف الشمول ومطالبة الدول الأعضاء بالتحقيق في كل حالات القتل مهما كان الباعث عليها. |
There are currently no codes, standards or recommendations specific to best practice in preventing and suppressing terrorist financing. | UN | ولا توجد حاليا أي قواعد أو معايير أو توصيات مثلى لمنع وقمع تمويل الإرهاب. |
In others, they have been instrumental in encouraging common standards or procedures which assist in the collection, interpretation or dissemination of data. | UN | وتشكل في حالات أخرى أداة تُعين على تشجيع اتباع معايير أو إجراءات مشتركة تساعد في جمع البيانات أو تفسيرها أو نشرها. |
They deal with notification and enforcement issues, but do not establish common substantive principles, standards or obligations. | UN | وتتناول هذه الاتفاقات المسائل المتعلقة باﻹخطار واﻹنفاذ، ولكنها لا تضع مبادئ أساسية أو معايير أو التزامات مشتركة. |
Such standards or incentives in developed countries can constitute an obstacle to exports from developing countries. | UN | وقد تشكّل هذه المعايير أو الحوافز في البلدان النامية عقبة أمام صادرات البلدان المتقدمة النمو. |
The number of cases where standards or guidelines resulting from UNCTAD were used increased from 45 to 52.* | UN | وزاد عدد الحالات التي تستخدم فيها المعايير أو المبادئ التوجيهية المنبثقة عن أنشطة الأونكتاد من 45 حالة إلى 52 حالة. |
Questions of developing counties' regulatory preparedness also arise with respect to the future disciplines' possible reference to international standards or requirements for transparency and prior consent. | UN | وتثار أيضاً تساؤلات بشأن استعداد البلدان النامية من الناحية التنظيمية فيما يتعلق بإمكانية إشارة الضوابط القادمة إلى المعايير أو المتطلبات الدولية المتصلة بالشفافية والموافقة المسبقة. |
In this context, identification of common standards or benchmarks for measuring development gains is a particularly important and challenging task. | UN | وفي هذا السياق، يعد تحديد المعايير أو المقاييس المشتركة لقياس مكاسب التنمية تحديا كبيراً فريداً. |
He sought the view of the Chair of the Committee on what kind of standards or measurements would be appropriate, and how national parliaments could be involved in implementing the standards. | UN | والتمس رأي رئيس اللجنة عن نوع المعايير أو المقاييس الملائمة، وعن سبل إشراك البرلمانات الوطنية في تنفيذ المعايير. |
With respect to TNCs, the United Nations, MLIs such as the OECD and the ILO, and the SubCommission itself have considered the need to elaborate codes of standards or conduct that conform to international human rights, and indeed such instruments exist in abundance. | UN | وبخصوص هذه الأخيرة، فكرت الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف كمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية، واللجنة الفرعية نفسها، في ضرورة وضع مدونات للمعايير أو السلوك تتفق مع حقوق الإنسان الدولية، ومثل هذه الصكوك موجود بوفرة فعلاً. |
They stated that standards or criteria aimed primarily at qualifying a vessel for documentation would not ensure subsequent enforcement by the flag State of relevant international standards. | UN | وأفادت هذه الوفود أن المقاييس أو المعايير الرامية أساسا إلى تحديد أهلية سفينة لأغراض التوثيق لا تكفل الإنفاذ اللاحق من قبل دولة العَلَم للمعايير الدولية ذات الصلة. |
Similarly, the use of a social label does not necessarily mean that the producer adheres to the standards or that those standards meet internationally recognized human rights or International Labour Organization standards. | UN | ومن جهة أخرى فإن وضع علامة اجتماعية لا يعني بالضرورة أن المنتج ملتزم بالمعايير أو أن تلك المعايير مطابقة لمعايير حقوق الإنسان أو منظمة العمل الدولية المعترف بها دولياً. |
It is used mainly to assess the overall quality of evaluations against certain established standards or criteria. | UN | ويُستخدم بشكل رئيسي لتقييم النوعية العامة للتقييم بمقارنته مع قواعد أو معايير معينة معمول بها. |
There was the expectation that the GMA process would also foster the adoption of standards or criteria, which would permit comparisons to be made among different geographic areas. | UN | وأُثير توقّع مفاده أن بإمكان عملية التقييم البحري العالمي أن تعزز إمكانية اعتماد مقاييس أو معايير تمكن من إجراء مقارنات فيما بين المناطق الجغرافية المختلفة. |
The facility should operate pursuant to written standards or procedures regarding operating methods for the plant and equipment, systems for management, control of site activities, site safety rules and requirements and methods for ensuring observation and monitoring (i.e., an overall operating, systems and safety manual). | UN | 4 - ويجب أن يعمل المرفق طبقاً لمعايير أو إجراءات مكتوبة فيما يتعلق بطرق تشغيل مصنع أو معدة أو نظم لإدارة والتحكم في أنشطة الموقع وقواعد وشروط السلامة الخاصة بالموقع وطرق ضمان المراقبة والرصد (أي دليل لنظم التشغيل الشاملة والسلامة). |
Therefore, there must be an end to double standards or multi-standards in that regard. | UN | ولذا، يجب وضع حد للمعايير المزدوجة أو المعايير ذات الوجوه المتعددة في هذا الصدد. |
Furthermore, the Committee is deeply concerned that there is no periodic review of private or public alternative care facilities and that private and public institutions are not subject to the same standards or procedures. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ من عدم وجود استعراض دوري لمرافق الرعاية البديلة الخاصة أو العامة ومن عدم خضوع المؤسسات الخاصة والعامة للقواعد أو الإجراءات ذاتها. |