ويكيبيديا

    "standby capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة الاحتياطية
        
    • قدرة احتياطية
        
    • القدرات الاحتياطية
        
    • بالقدرات الاحتياطية
        
    • قدرة تأهب
        
    • برو كاب
        
    • وقدرة احتياطية
        
    • قدرات احتياطية
        
    Senior Gender Adviser, Gender Standby Capacity, UNIFEM UN مستشار أقدم للشؤون الجنسانية، القدرة الاحتياطية للشؤون الجنسانية، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Requirements for Standby Capacity should be consistent with the objectives and strategy of this plan. UN وينبغي أن تكون متطلبات القدرة الاحتياطية متوافقة مع أهداف هذه الخطة واستراتيجيتها.
    This procedure serves to identify Standby Capacity to some degree. UN ويساعد هذا الإجراء على تحديد القدرة الاحتياطية إلى حد ما.
    Arrangements have been made to rapidly deploy staff for short-term support to new or existing missions, without establishing a Standby Capacity. UN اُتخذت ترتيبات لنشر الموظفين بسرعة من أجل دعم البعثات الجديدة أو القائمة على المدى القصير، دون إنشاء قدرة احتياطية.
    The importance of creating and strengthening a United Nations demining Standby Capacity has already been noted by Governments. UN وقد سبق للحكومات أن لاحظت أهمية إنشاء وتعزيز قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    OHCHR also takes an active role in the development of the inter-agency Protection Standby Capacity (PROCAP). UN كما تضطلع المفوضية بدور نشط في تطوير القدرات الاحتياطية للحماية المشتركة بين الوكالات.
    Enhance Standby Capacity through cooperative arrangements with Member States, non-governmental organizations and other relevant partners UN تعزيز القدرة الاحتياطية بفضل ترتيبات التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الشركاء المناسبين
    This switch facilitates the Standby Capacity needed to provide mobile GSM networks to disaster areas. UN وكان من شأن هذا أن يوفر القدرة الاحتياطية اللازمة لمد شبكات الهاتف النقال إلى المناطق المنكوبة.
    Equipment and personnel contributed through the Standby Capacity have been deployed in Angola and Mozambique. UN وتم توزيع المعدات واﻷفراد الذين أسهم بهم من خلال القدرة الاحتياطية في أنغولا وموزامبيق.
    The development of the Standby Capacity has been slow and is in need of enhanced support from Member States. UN وقد كان تطور القدرة الاحتياطية بطيئا وهي بحاجة إلى زيادة الدعم المقدم من الدول اﻷعضاء.
    In the interests of cost-efficiency, it was decided to keep this Standby Capacity structure simple and, therefore, stockpiling of equipment was ruled out. UN وتحقيقا لفوائد فعالية الكلفة، تقرر إبقاء آلية القدرة الاحتياطية بسيطة، وعليه استبعد تكريس المعدات.
    Finally, every attempt was made to keep the Standby Capacity as cost-effective as possible. UN وأخيرا بذلت كل الجهود لابقاء القدرة الاحتياطية فعالة الكلفة قدر المستطاع.
    However, in order to be effective, the demining Standby Capacity must be simple, streamlined and efficient. UN وحتى تكون القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام فعالة فإنه يجب أن تكون هذه القدرة بسيطة ومتسقة وكفؤة.
    The Department of Humanitarian Affairs has designed the Standby Capacity with these requirements in mind. UN ومن هنا صممت إدارة الشؤون اﻹنسانية القدرة الاحتياطية وقد وضعت هذه الاحتياجات في الاعتبار.
    The Standby Capacity will give us the ability to identify quickly those countries willing to make such contributions and the conditions under which they can be utilized. UN وستمكﱢننا القدرة الاحتياطية من التعرف بسرعة على البلدان المستعدة لتقديم مثل هذه المساهمات وشروط استخدامها.
    The establishment of a Standby Capacity is intended to institutionalize this support. UN والقصد من إنشاء هذه القدرة الاحتياطية هو إضفاء طابع مؤسسي على هذا الدعم.
    This will entail close partnership with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and its Gender Standby Capacity Project (GENCAP) programme to ensure that gender is mainstreamed into all of the mechanisms and clusters that form to coordinate United Nations support in humanitarian emergencies. UN وسيستتبع ذلك إقامة شراكة وثيقة الصلة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج مشروعه لبناء القدرة الاحتياطية المتعلقة بالمسائل الجنسانية من أجل ضمان تعميم المنظور الجنساني في جميع الآليات والمجموعات التي تتشكل لتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    ESTABLISHMENT OF A UNITED NATIONS DEMINING Standby Capacity UN قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام
    Note by the Secretariat on a proposed framework for a Standby Capacity of the United Nations in mine clearance UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن إطار مقترح ﻹنشاء قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام
    A gender Standby Capacity has been established to deploy experts to work with clusters on gender equality programming. UN وأُنشئت قدرة احتياطية معنية بالمسائل الجنسانية لإيفاد خبراء للعمل مع المجموعات الفئوية في وضع البرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    This review serves to identify Standby Capacity to some degree. UN ويساعد هذا الاستعراض إلى حد ما على تبيان القدرات الاحتياطية.
    It has also drawn on the Standby Capacity of governmental and non-governmental bodies specialized in emergencies for logistical support. UN كما أنها تستعين بالقدرات الاحتياطية للهيئات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة في تقديم السوقيات في حالات الطواريء.
    UNHCR requires material support from States to establish Standby Capacity (Humanitarian Security Officers). UN تتطلب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعماً مادياً من الدول لإنشاء قدرة تأهب (موظفو أمن في الشؤون الإنسانية).
    Additional resources for the Protection Standby Capacity Project will be provided to strengthen its effectiveness in enhancing United Nations and inter-agency protection responses and its contribution to global protection capacities through predictable and effective deployment of personnel. UN وستوفَّر مواردُ إضافية لمشروع " برو كاب " لتعزيز فعاليته في تحسين توقعات التصدي الخاصة بالأمم المتحدة والمشترَكة بين الوكالات ومساهمته في قدرات الحماية العالمية من خلال نشر الموظفين بشكل فعال يمكن التنبؤ به.
    - Developing and sustaining international, regional and national preparedness and Standby Capacity UN - بناء قدرة للتأهب وقدرة احتياطية والمحافظة عليهما على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    :: Support the efforts of the European Union and other regional entities to develop a Standby Capacity UN :: دعم جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى التي ترمي إلى تكوين قدرات احتياطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد