(iv) Substantive support to the Standing Consultative mechanism of agencies active in the area of public administration, finance and development; | UN | ' ٤ ' تقديم المساعدة الفنية لﻵلية الاستشارية الدائمة للوكالات العاملة في مجال اﻹدارة العامة والمالية والتنمية العامة والتنمية؛ |
(iv) Substantive support to the Standing Consultative mechanism of agencies active in the area of public administration, finance and development; | UN | ' ٤ ' تقديم المساعدة الفنية لﻵلية الاستشارية الدائمة للوكالات العاملة في مجال اﻹدارة العامة والمالية والتنمية العامة والتنمية؛ |
B. Work of the Standing Consultative committees and the ad hoc task forces of the Administrative Committee on Coordination | UN | باء - أعمال اللجان الاستشارية الدائمة وفرق العمل المخصصة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
A key result of the conference was the establishment of a Standing Consultative mechanism on the promotion of sustainable development of housing and urban development in the Asia-Pacific region. | UN | وكان من بين النتائج الرئيسية للمؤتمر إنشاء آلية استشارية دائمة بشأن النهوض بالتنمية المستدامة للإسكان والتنمية الحضرية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Here I would like to recall our proposal that the permanent members of the Security Council set up a Standing Consultative process on nuclear disarmament and strategic stability. | UN | وهنا أود أن أذكَّر باقتراحنا بأن يضع الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن أسس عملية استشارية دائمة بشأن نزع السلاح النووي والاستقرار الاستراتيجي. |
21. The Standing Consultative mechanism met several times during the reporting period. | UN | 21 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت آلية التشاور الدائمة عدة مرات. |
40. The Conference agreed to transform itself into a Standing Consultative body aimed at promoting sustainable housing and urban development in the Asia-Pacific region. | UN | 40 - ووافق المؤتمر على التحول إلى هيئة تشاورية دائمة تهدف إلى تعزيز الإسكان المستدام والتنمية الحضرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The Facilitator also convened the Standing Consultative forum of the Ouagadougou Agreement on 24 January. | UN | وعقد الميسر أيضا المنتدى التشاوري الدائم لاتفاق واغادوغو في 24 كانون الثاني/يناير. |
Through the Standing Consultative mechanism under UNAMI auspices, political leaders, members of parliament and local representatives of Kirkuk have engaged in a dialogue on critical issues that will affect the future of Kirkuk and other disputed areas, including future security arrangements. | UN | فمن خلال الآلية التشاورية الدائمة برعاية بعثة الأمم المتحدة، انخرط القادة السياسيون وأعضاء البرلمان وممثلو كركوك المحليون في حوار بشأن القضايا الحرجة التي ستؤثر على مستقبل كركوك والمناطق الأخرى المتنازع عليها، بما في ذلك الترتيبات الأمنية المستقبلية. |
Furthermore, in a press communiqué, this final voters list was endorsed by the members of the Standing Consultative Framework of the Ouagadougou Political Agreement on 21 September 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء الإطار الاستشاري الدائم في إطار اتفاق واغادوغو السياسي هذه القائمة النهائية للناخبين في بيان صحفي أصدروه في 21 أيلول/سبتمبر 2010. |
3. Notes with satisfaction the decision taken by some countries of Sahel to set up national commissions to combat the illegal proliferation of small arms and light weapons in the Sahelo-Saharian region and of the UN Standing Consultative Committee on Security in Central Africa. | UN | 3 - يلاحظ بارتياح قرار عدد من دول السهل الإفريقي بتشكيل لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة ، وبتشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بقضايا الأمن في إفريقيا الوسطى. |
Although at the outset this machinery has already achieved some excellent results, nevertheless, like the Standing Consultative Committee on Questions of Security in Central Africa that was created by the Secretary-General of the United Nations in the context of preventive diplomacy, it needs the support of the international community. | UN | ورغم أن هذه اﻵليـــة حققت في البداية بعض النتائج الممتازة، فإنها، شأنها شأن اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا التي أنشأها أمين عام اﻷمم المتحدة في سياق الدبلوماسية الوقائية، بحاجة الى الدعم من المجتمع الدولي. |
3. Notes with satisfaction the decision taken by some countries of Sahel to set up national commissions to combat the illegal proliferation of small arms and light weapons in the Sahelo-Saharian region and of the UN Standing Consultative Committee on Security in Central Africa. | UN | 3 - يلاحظ بارتياح قرار عدد من دول السهل الإفريقي بتشكيل لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، وبتشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بقضايا الأمن في أفريقيا الوسطى؛ |
Standing Consultative Committees | UN | اللجان الاستشارية الدائمة |
This includes UNAMI efforts, in the context of a reinvigorated Standing Consultative Mechanism, to resolve outstanding issues in Kirkuk and the other disputed internal boundary areas, and the expansion of the Mechanism to include a broader range of actors and issues addressed therein | UN | ويشمل ذلك الجهود التي تبذلها البعثة، في سياق إعادة تنشيط الآلية الاستشارية الدائمة، من أجل حل القضايا المعلقة في كركوك والمناطق الأخرى التي تشهد تنازعا على الحدود الداخلية، وتوسيع الآلية الاستشارية الدائمة لتشمل مجموعة أوسع نطاقا من العناصر الفاعلة والمسائل التي تعالجها |
We are, accordingly, open to continuing such discussions in the Standing Consultative Commission - a forum for negotiations that has been operating successfully since 1973 in accordance with the Treaty - having agreed to raise, when necessary, the level of representation of the parties in the Commission. | UN | وبناء عليه، فإننا نفسح المجال لمواصلة مثل هذه المباحثات في إطار اللجنة الاستشارية الدائمة - التي تمثل محفلا للمفاوضات، والتي ظلت تعمل بنجاح منذ عام 1973 وفقا للاتفاقية - بعد الاتفاق على ترفيع مستوى تمثيل الأطراف في اللجنة عند الضرورة. |
62. As a Party to the Standing Consultative Commission established under the ABM Treaty, Belarus wished to express its deep concern over the decision of the United States to withdraw from that Treaty. | UN | 62 - وأشار إلى أن بيلاروس ترغب، بوصفها طرفا في اللجنة الاستشارية الدائمة المنشأة بموجب معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، في الإعراب عن قلقها الشديد إزاء قرار الولايات المتحدة بالانسحاب من تلك المعاهدة. |
These inter-ministerial organs serve as Standing Consultative mechanisms to promote sustainable human settlements development at the regional level. | UN | وتقوم هذه الأجهزة المشتركة بين الوزارات مقام آليات استشارية دائمة لتعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية على الصعيد الإقليمي. |
17. The Commission is a Standing Consultative interdepartmental government body. | UN | 17- إن اللجنة هي هيئة حكومية استشارية دائمة مشتركة بين الوزارات. |
At the last meeting in May 1998, the agencies of the United Nations system active at various levels in activities covered by Assembly resolution 50/225 agreed to establish a Standing Consultative mechanism in the form of regular consultative meetings to coordinate the respective activities in this field. | UN | وفي الاجتماع اﻷخير المنعقد في أيار/ مايو ٨٩٩١، وافقت وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة على مختلف المستويات في اﻷنشطة المشمولة في قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٢٢، على إنشاء آلية استشارية دائمة في شكل اجتماعات استشارية منتظمة لتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة في هذا المجال. |
78. In this context, UNAMI will continue its efforts to promote political dialogue, primarily through the Standing Consultative mechanism. | UN | 78 - وفي هذا السياق، ستواصل البعثة جهودها لتعزيز الحوار السياسي عن طريق آلية التشاور الدائمة. |
The first is a Standing Consultative mechanism comprising President Gbagbo, Prime Minister Soro, former President Henri Konan Bedié, former Prime Minister Alassane Ouattara and the facilitator, President Compaoré. | UN | الأولى آلية تشاورية دائمة تتألف من الرئيس غباغبو، ورئيس الوزراء سورو، والرئيس السابق هنري كونان بيديي، ورئيس الوزراء السابق الحسن واتارا، والميسِّر، الرئيس كومباوري. |
In that regard, I am pleased to note the efforts undertaken by the President and the Prime Minister to consult with members of the political opposition on the implementation of the Ouagadougou Agreement, and the intention of the facilitator to convene more frequent meetings of the Standing Consultative forum to encourage dialogue among the Ivorian stakeholders. | UN | وفي ذلك الصدد، يسعدني أن أنوه بالجهود التي بذلها الرئيس ورئيس الوزراء في التشاور مع أعضاء المعارضة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق واغادوغو، وبنية الميسّر أن يعقد اجتماعات المنتدى التشاوري الدائم بشكل أكثر تواترا من أجل تشجيع الحوار بين أصحاب المصلحة الإيفواريين. |
UNAMI will monitor pre-electoral policy shifts and other developments closely in an effort to promote mechanisms for peaceful resolution of disputes, including reactivation of the Standing Consultative Mechanism. | UN | وستقوم البعثة برصد تحولات السياسات في مرحلة ما قبل الانتخابات وغيرها من التطورات عن كثب في محاولة لتعزيز آليات تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك إعادة تنشيط الآلية التشاورية الدائمة. |