ويكيبيديا

    "stands ready to continue to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستعدة لمواصلة
        
    • مستعد لمواصلة
        
    • تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة
        
    • على استعداد لمواصلة
        
    • استعداد للاستمرار في
        
    However, the United Nations stands ready to continue to support Member States in this important endeavour. UN لكن الأمم المتحدة مستعدة لمواصلة تقديم الدعم للدول الأعضاء في هذا المسعى الهام.
    The Peacebuilding Commission stands ready to continue to assist Sierra Leone's efforts to consolidate peace. UN ولجنة بناء السلام مستعدة لمواصلة المساعدة في جهود سيراليون لتوطيد السلام.
    The ISU stands ready to continue to pursue these goals, as well as any additional ones mandated to it by the High Contracting Parties. UN والوحدة مستعدة لمواصلة تحقيق هذه الأهداف، وكذا أي أهداف إضافية أخرى تكلفها بها الأطراف المتعاقدة السامية.
    The European Union stands ready to continue to assist in the finalization of the Sierra Leone Compact and in developing tools to track progress. UN والاتحاد الأوروبي مستعد لمواصلة المساعدة على استكمال اتفاق سيراليون واستحداث أدوات لمتابعة التقدم المحرز.
    The InterParliamentary Union (IPU), as the world organization of national parliaments, stands ready to continue to support efforts to develop parliaments that are representative, transparent, accessible, accountable and effective. UN والاتحاد البرلماني الدولي، باعتباره المنظمة العالمية للبرلمانات الوطنية، مستعد لمواصلة دعم الجهود الرامية إلى إقامة برلمانات تمثيلية وشفافة ويمكن الوصول إليها وخاضعة للمساءلة وفعالة.
    3. stands ready to continue to help in the mediation on the south and on Darfur. UN 3 - تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة المساعدة على التوسط بشأن الجنوب ودارفور؛
    Looking ahead, Thailand stands ready to continue to share our experience and to work with interested countries in the area of disaster risk reduction, preparedness and response capabilities, as well as in achieving the goals set out in the Hyogo Framework for Action, 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters. UN إن تايلند إذ تتطلع إلى الأمام، تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة تقاسم خبراتنا والعمل مع البلدان المعنية في مجال الحد من أخطار الكوارث، والتأهب والقدرات على الاستجابة لها، فضلا عن العمل على تحقيق الأهداف المرسومة في إطار عمل هيوغو، للفترة 2005-2015: بناء قدرة الدول والمجتمعات لمواجهة الكوارث.
    The Secretary-General stands ready to continue to use his good offices to help facilitate any efforts at dialogue. UN والأمين العام على استعداد لمواصلة استخدام مساعيه الحميدة لتيسير أي محاولات تهدف إلى فتح قنوات الحوار.
    38. The secretariat stands ready to continue to engage with member States on ensuring the development of an effective fundraising strategy. UN 38- والأمانة مستعدة لمواصلة التعاون مع الدول الأعضاء على ضمان وضع استراتيجية فعالة لجمع التبرعات.
    Chile stands ready to continue to work in the Security Council with an approach that will permit progress to be made towards the consensus that is needed to improve the conditions of security and to establish a clear timetable for political transition in that country. UN وشيلي مستعدة لمواصلة العمل في مجلس الأمن بنهج يسمح بإحراز تقدم صوب توافق الآراء المطلوب لتحسين الظروف الأمنية ووضع جدول زمني واضح للانتقال السياسي في ذلك البلد.
    The United Nations, through the work of my Special Coordinator for Lebanon and UNIFIL, stands ready to continue to assist the parties towards this objective. UN والأمم المتحدة مستعدة لمواصلة تقديم المساعدة للطرفين في سعيهما إلى تحقيق هذا الهدف، من خلال ما يقوم به من عمل منسقي الخاص المعني بلبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    20. Austria was pleased to be asked to chair the Working Group during 2009 and stands ready to continue to facilitate its work. UN 20 - لقد كان من دواعي سرور النمسا أن يطلب إليها تولي رئاسة الفريق العامل خلال عام 2009 وهي مستعدة لمواصلة تيسير عمله.
    It stands ready to continue to do so during the biennium 2010-2011 in accordance with the triennial mandate it receives from the Assembly. UN وهي مستعدة لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2010-2011، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    It stands ready to continue to do so during the biennium 2008-2009 in accordance with the triennial mandate it receives from the Assembly. UN وهي مستعدة لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2008-2009، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    While Indonesia stands ready to continue to work closely with other Member States to implement the outcome of the 2010 NPT Review Conference, including its conclusions and recommendations for follow-on actions, we believe that nuclear disarmament must continue to be pursued as the first priority. UN ولئن كانت إندونيسيا مستعدة لمواصلة العمل عن كثب مع الدول الأعضاء الأخرى لتنفيذ نتائج مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 2010، بما في ذلك استنتاجاته وتوصياته لمتابعة الإجراءات، فإننا نعتقد أنه يجب السعي لتحقيق نزع السلاح النووي بوصفه الأولوية العليا.
    The Russian Federation stands ready to continue to facilitate the implementation of the mandate of the Special Committee and the relevant resolutions on decolonization for the Non-Self-Governing Territories. UN والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة تيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    8. The Russian Federation stands ready to continue to make every effort to ensure that the last vestiges of colonialism on the planet are eradicated. UN 8 - والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة بذل كل ما في وسعه للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار على وجه البسيطة.
    It stands ready to continue to do so during the biennium 2014-2015 in accordance with the triennial mandate that it receives from the Assembly. UN وهي تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2014-2015، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    It stands ready to continue to do so during the biennium 2014-2015 in accordance with the triennial mandate that it receives from the Assembly. UN وهي تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2014-2015، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    My Government stands ready to continue to play an active part in assisting this process. UN وحكومة بلدي على استعداد لمواصلة الاضطلاع بدور نشط في مساعدة هذه العملية.
    The United Nations stands ready to continue to support the Independent High Electoral Commission. UN والأمم المتحدة على استعداد للاستمرار في دعم المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد