The most severe drought in the past 60 years is occurring in the Horn of Africa, leading to widespread starvation. | UN | فأشد حالات الجفاف في الأعوام الستين الماضية هي التي تقع في القرن الأفريقي، مما يؤدي إلى انتشار المجاعة. |
The human right to food still faces important challenges, as starvation continues to exist throughout the world. | UN | ويواجه الحق في الغذاء، حتى الآن، تحديات هامة إذ لا تزال المجاعة متفشية في العالم. |
There are still many countries where starvation, illiteracy, poverty and war continue to exist, resulting in suffering, especially among the young. | UN | فلا تزال هناك بلدان كثيرة ترزح تحت براثن الجوع واﻷمية والفقر والحرب وتنشأ عن ذلك المعاناة وخاصة بين الشباب. |
In a world richer than ever before, it is unacceptable that people can be left to die of starvation. | UN | ومن غير المقبول أن يموت أشخاصٌ من الجوع في عالم يتصف بالثراء أكثر من أي وقت مضى. |
That represented a flagrant violation of Protocol I of 1997, which prohibited the use of starvation for political or military ends. | UN | وهذا يمثل انتهاكاً فاضحاً للبروتوكول الأول لعام 1997، الذي يحرم فرض سياسة التجويع لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية. |
It is likewise critical that members of the Security Council reject the Syrian regime's policy of starvation into submission. | UN | ولا بد أيضا من أن يرفض أعضاءُ مجلس الأمن سياسة النظام السوري القائمة على تجويع السكان لحملهم على الخضوع. |
I could die of starvation before I get something in my mouth. | Open Subtitles | يمكنني أن اموت جوعاً قبل أن أحصل على شئ في فمي. |
According to the United Nations own reports, 20 per cent of the population of Bihac is at risk of starvation. | UN | ووفقا للتقارير الصادرة عن اﻷمم المتحدة ذاتها، يلاحظ أن ٢٠ في المائة من سكان بيهاتش معرضون للموت جوعا. |
First, there was the collapse of civilisation: anarchy, genocide, starvation. | Open Subtitles | أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة |
These families are suffering from starvation due to overcrowding. | Open Subtitles | هذه الأسر تعاني من المجاعة بسبب الاكتظاظ الزائد |
We've ended war, and now it's time to end starvation. | Open Subtitles | لقد انتهت الحرب، والآن حان الوقت لوضع حد المجاعة. |
- was a struggle against starvation, disease and appalling physical abuse. | Open Subtitles | ، كانت كفاح ضدّ المجاعة ، المرض والإعتداء الجسدي المروّع |
It's another disease we don't have in Moscow: starvation. | Open Subtitles | انه مرض آخر ليس لدينا بموسكو إنه المجاعة |
She'd wither away like someone dying of thirst or starvation. | Open Subtitles | ستكون مثل الشخص الذي يحتضر من العطش أو الجوع |
Are you gonna pass some apps soon or do I have to die of starvation to prove a point? | Open Subtitles | هل ستقدمين بعض الطعام قريباً ؟ أو يجب علي أن أموت من الجوع لتثبتي نقطة ما ؟ |
Too many are dying from starvation, disease and war. | UN | فهناك عدد كبير جداً منهم يموتون من الجوع والمرض والحرب. |
War crime of starvation as a method of warfare | UN | جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب |
War crime of starvation as a method of warfare | UN | جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب |
“1. starvation of civilians as a method of warfare is prohibited. | UN | " ١ - يحظر تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب. |
During his 2005 visit, he witnessed the gravity of the situation: almost a third of the population was facing acute malnutrition, and in some regions vulnerable people were already dying from starvation. | UN | ووقف المقرر الخاص، أثناء الزيارة التي أجراها في عام 2005، على خطورة الوضع القائم: فزهاء ثلث السكان يواجهون سوء تغذية حاد، بينما يموت الضعفاء جوعاً بالفعل في بعض المناطق. |
It is said that 108 out of 530 prison inmates died from starvation, sickness and hard work during one year in Boke Pyin prison labour camp. | UN | وقيل أن ١٠٨ من بين ٥٣٠ سجينا ماتوا جوعا ومن المرض والعمل الشاق في خلال سنة واحدة في معسكر عمل سجن بوكي بيين. |
There was no starvation, but food was in short supply and public hygiene was rapidly deteriorating. | UN | ولم تحدث أية مجاعة غير أن إمدادات الطعام لم تكن كافية وكانت الحالة الصحية العامة تتدهور بسرعة. |
Beyond direct violence, deaths from starvation, disease and the collapse of public health dwarf the numbers killed by bullets and bombs. | UN | والوفيات الناجمة عن المجاعات والأمراض وانهيار الصحة العامة، إلى جانب العنف المباشر، تفوق كثيرا أعداد القتلى رميا بالرصاص والقنابل. |
Sieges and starvation were being used as a means of war, leaving communities with no choice other than agreeing to fragile truces. | UN | وتُستخدَم عمليات الحصار والتجويع كوسيلة من وسائل الحرب، مما لا يترك أمام السكان المحليين من خيار سوى القبول بهدنات هشة. |
There were crimes of genocide, ethnic cleansing and starvation. | UN | وكانت ثمة جرائم إبادة جماعية وتطهير عرقي وتجويع. |
Twenty years ago, Albania was one of the three poorest countries in the world, plagued by extreme poverty and chronic starvation. | UN | قبل عشرين عاما، كانت ألبانيا واحدة من البلدان الثلاث الأكثر فقرا في العالم، وتعاني من الفقر المدقع والجوع المزمن. |
Much of the population remains very vulnerable to starvation or attack. | UN | إذ لا يزال سكان كثيرون معرضين للجوع والاعتداء. |
They have failed and each failed hunt brings the lions closer to starvation. | Open Subtitles | لقد فشِلوا كل فشلٍ في الصيد يقرب الأسود للموت جوعًا |
For too long, the West has conspired to steal the wealth of the world... consigning the balance of humanity to economic starvation. | Open Subtitles | الغرب لفترة طويلة تآمرلسرقة مقدرات العالم محولا موازين البشرية الى جوع اقتصادي |
Not only would that mitigate against unemployment, starvation and the disappearance of countries' extinction, but it would also bring domestic peace and stability. | UN | ولن يخفف ذلك من البطالة والمجاعة واختفاء انقراض البلدان فحسب، بل سيجلب أيضا السلام والاستقرار على الصعيد الداخلي. |