ويكيبيديا

    "state and local" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومية والمحلية
        
    • المركزية والمحلية
        
    • صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي
        
    • الولايات والحكومات المحلية
        
    • الولايات والمستوى المحلي
        
    • الولايات والصعيد المحلي
        
    • مستوى الولايات وعلى المستوى المحلي
        
    • الولايات والسلطات المحلية
        
    • الولائية والمحلية
        
    • والمحلي وعلى صعيد الولايات
        
    • والولائية والمحلية
        
    • الولايات والمناطق المحلية
        
    • الولائي والمحلي
        
    • الحكومي والمحلي
        
    • الحكوميين والمحليين
        
    In Thailand, the National Education Act, 1999 authorizes the State and local bodies to levy educational taxes as appropriate. UN وفي تايلند، يخول قانون التعليم الوطني لعام 1999 الهيئات الحكومية والمحلية جباية الضرائب التعليمية على النحو المناسب.
    On the basis of an analysis of citizens' problems the advice bureaux inform the appropriate State and local authorities about inadequacies in legislation and unsolved problems. UN وبالاستناد إلى تحليل للمشاكل التي يعانيها المواطنون تقوم مكاتب إسداء المشورة بإبلاغ السلطات الحكومية والمحلية المختصة بأوجه النقل في التشريعات وبالمشاكل التي لم تسوَّ.
    According to the Government's decision, the most pressing programme objectives should be included in annual State and local plans and budgets. UN ووفقا لقرار الحكومة، ينبغي إدراج أكثر أهداف البرنامج إلحاحا في الخطط والميزانيات المركزية والمحلية.
    In addition, State and local laws and regulations provide robust protections of individuals' right to privacy and rigorous processes to ensure that investigative authorities are undertaken consistent with the Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر القوانين واللوائح على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي حماية قوية لحق الأفراد في الخصوصية وعمليات صارمة لضمان ممارسة سلطات التحقيق بما يتفق مع الدستور.
    The Department of Homeland Security has provided more than $380 million to State and local governments in support of these centers. UN وقد قدمت وزارة الأمن الوطني ما يربو على 380 مليون دولار لحكومات الولايات والحكومات المحلية دعما لتلك المراكز.
    Further consideration is required, as there is concern within UNMIS and United Nations agencies regarding the number of committees at the State and local level. UN ويلزم مواصلة النظر لأن هناك قلقا داخل البعثة ووكالات الأمم المتحدة إزاء عدد اللجان على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    It was regrettable that colleagues in the United States legal system at federal, State and local levels did not know their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقالت إنه من المؤسف ألا يعرف زملاء في النظام القضائي للولايات المتحدة يعملون على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي واجباتهم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    That person was recruited from Russian peacekeepers and State and local militia. UN لقد جند ذلك الشخص من بين العاملين في حفظ السلام الروس ومن المليشيات الحكومية والمحلية.
    In settling questions concerning religious communities, the Office cooperates with the ministries, and with other State and local bodies and organizations. UN وفي تسوية المسائل المتعلقة بالطوائف الدينية، يتعاون المكتب مع الوزارات ومع الهيئات والمنظمات الحكومية والمحلية الأخرى.
    Efforts in governance aim at strengthening State and local institutions. UN وترمي الجهود التي تبذل في مجال شؤون اﻹدارة إلى تعزيز المؤسسات الحكومية والمحلية.
    91. State and local authorities encourage housing construction and are establishing conditions in which the right to housing can be exercised. UN 91- وتشجع السلطات المركزية والمحلية بناء المساكن وتوفر الظروف اللازمة لممارسة الحق في السكن.
    4. He said that the Commission would hear a statement from Mr. Kamana, the Minister of Good Governance and General Inspection of the State and local Administration of Burundi. UN 4 - وقال إن اللجنة سوف تستمع إلى بيان من السيد كامانا وزير الحكم السليم والتفتيش العام للإدارة المركزية والمحلية لبوروندي.
    Department of Homeland Security: State and local Fusion Centers UN وزارة الأمن الوطني: مراكز الاندماج على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي
    State and local authorities have created 38 Fusion Centers around the country. UN أنشأت السلطات على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي 38 مركزا للاندماج في أنحاء البلد.
    In addition, 40 pieces of similar legislation were enacted by State and local governments against a further 18 countries. UN ويضاف إلى ذلك ٤٠ تدبيرا مشابها فرضتها حكومات الولايات والحكومات المحلية ضد ١٨ بلدا آخر.
    It also serves as a systematic guide for women's development at the State and local levels. UN وتعتبر الدليل المنهجي لتنمية المرأة على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    Relevant mechanisms should also be set up, parallel to those deriving from the National Programme of Action, to monitor the implementation of the Convention at the federal, State and local levels. UN وينبغي أيضا إنشاء اﻵليات ذات الصلة، بالتوازي مع اﻵليات المنبثقة عن برنامج العمل الوطني، لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي.
    Among other things, it establishes disaster management authorities at the central, State and local levels. UN وينص القانون، في جملة أمور، على إنشاء سلطات لإدارة الكوارث على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات وعلى المستوى المحلي.
    In recent years major efforts have been made to correct this situation both by the Federal Government and by the State and local authorities. UN وبذلت الحكومة الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية جهوداً جبارة في السنوات اﻷخيرة لتصويب هذه الحالة.
    Of all employees in Central, State and local Governments, 17.47 per cent were women in 2001. UN وفي عام 2001 كانت نسبة النساء تمثِّل 17.47 في المائة من العدد الكلي لموظفي الحكومة المركزية والحكومات الولائية والمحلية.
    UNAMID is encouraging its national counterpart to nominate members of police development committees at the national, State and local levels to facilitate the implementation of these programmes. UN وتشجِّع العملية المختلطة نظيرتها الوطنية على ترشيح أعضاء في لجان تطوير الشرطة على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى صعيد الولايات بهدف تيسير تنفيذ هذه البرامج.
    The federal government has currently four women ministers in addition to women occupying hundreds of seats in legislative bodies at the State and local levels. UN والآن تضم الحكومة الاتحادية أربع وزيرات، كما تشغل النساء مئات المقاعد في المؤسسات التشريعية والولائية والمحلية.
    Through the integration of the various units, the federal Government is able to join State and local governments in providing better protection of the environment in Brazil. UN ومن خلال تحقيق التكامل بين مختلف الوحدات، أصبح بإمكان الحكومة الاتحادية أن تنضم إلى حكومات الولايات والمناطق المحلية في الجهود الرامية إلى توفير حماية أفضل للبيئة في البرازيل.
    :: Joint mechanisms have been established at the federal, State and local levels between the Government, the United Nations and the organizations to monitor humanitarian work in Darfur. UN :: قامت آليات مشتركة على المستوى المركزي، الولائي والمحلي بين الحكومة والأمم المتحدة والمنظمات لمتابعة العمل الإنساني بدارفور.
    The composition of such organizations should include full-time women professionals at both the State and local levels. UN وينبغي أن يتضمن تكوين هذه المنظمات مهنيات يعملن كل الوقت على المستويين الحكومي والمحلي.
    There have been also two trainings for authorized State and local education inspectors for monitoring the application of the Handbook. UN وأقيمت أيضاً حلقتان تدريبيتان لمفتشي التعليم الحكوميين والمحليين المرخصين وذلك لرصد تطبيق الكُتيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد