ويكيبيديا

    "state authority over" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطة الدولة على
        
    (iii) Restoring State authority over the northern part of the country and combating terrorist and criminal networks; UN ' 3` إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    (ii) the stabilization the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; UN ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛
    (ii) the stabilization the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; UN ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛
    The participants stressed the need for all militias to be disbanded and disarmed to facilitate the process of restoring State authority over the entire national territory, as well as enhance confidence, security and prospect for national reconciliation. UN وشدد المشاركون على ضرورة حل جميع الميليشيات ونزع سلاحها تسهيلا لعملية إعادة بسط سلطة الدولة على كامل الإقليم الوطني، وكذلك تعزيز الثقة والأمن وإمكانية المصالحة الوطنية.
    Moreover, the survey, if undertaken accurately, would also provide extremely important information to government agencies seeking to increase State authority over remote border regions. UN وعلاوة على ذلك، فإن المسح سيوفر، إذا نُفذ بدقة، معلوماتٍ هامة للغاية للهيئات الحكومية التي تسعى إلى تعزيز سلطة الدولة على المناطق الحدودية النائية.
    4. Recalls the need for the Transitional Authorities to restore State authority over the whole territory of the country and underlines in this context the importance of BINUCA's further expansion in the provinces; UN 4 - يشير إلى ضرورة قيام السلطات الانتقالية بإعادة بسط سلطة الدولة على مجموع أراضي البلد، ويؤكد في هذا السياق أهمية زيادة توسيع وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في محافظات البلد؛
    4. Recalls the need for the Transitional Authorities to restore State authority over the whole territory of the country and underlines in this context the importance of BINUCA's further expansion in the provinces; UN 4 - يشير إلى ضرورة قيام السلطات الانتقالية بإعادة بسط سلطة الدولة على مجموع أراضي البلد، ويؤكد في هذا السياق أهمية زيادة توسيع وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في محافظات البلد؛
    175. The Panel recommends that the Government of Liberia take urgent steps to increase State authority over the alluvial gold sector. UN 175 - ويوصي الفريق حكومة ليبريا باتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز سلطة الدولة على قطاع الذهب الغريني.
    Addressing the involvement of excombatants in the illegal exploitation of natural resources requires not only promotion of alternative livelihoods but also the strengthening of State authority over natural resource management. UN ولا تتطلب عملية التصدي لانخراط المقاتلين السابقين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية تعزيز سبل عيش بديلة فحسب، بل تتطلب أيضا تعزيز سلطة الدولة على إدارة الموارد الطبيعية.
    As a first step, the Government has concentrated on restoring State authority over those plantations that are still illegally occupied by ex-combatants UN وكخطوة أولى، ركزت الحكومة على استعادة سلطة الدولة على المزارع التي لا يزال المقاتلون السابقون يحتلونها بصورة غير قانونية
    Because of such legal openings and political prerogatives, the Australian parliament remains free to exercise State authority over the rights of indigenous peoples. UN وما زال للبرلمان الاسترالي حرية ممارسة سلطة الدولة على حقوق الشعوب اﻷصلية بسبب هذه الفرص القانونية المتاحة والامتيازات السياسية.
    But keeping troops of the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) there, in support of Government efforts, is still crucial to restoring State authority over the entire national territory and, in particular, to bringing peace to the eastern part of the country. UN ولكن إبقاء قوات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زال أمرا حاسما لإعادة بسط سلطة الدولة على كامل الأرض الوطنية، وخاصة، لتحقيق السلام في الجزء الشرقي للبلد.
    In this connection, the Group recommends that, with the assistance of the international community, in particular the World Customs Organization, State authority over customs and immigration be extended to all parts of the Democratic Republic of the Congo, and most importantly in the embargoed areas. UN ويوصي الفريق في هذا الصدد بأن يتم، بمساعدة المجتمع الدولي وبخاصة منظمة الجمارك العالمية، توسيع نطاق سلطة الدولة على الجمارك والهجرة بحيث تشمل جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، والأهم المناطق المشمولة بالحظر.
    (b) the stabilization of the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; UN (ب) تحقيق الاستقرار في البلاد وإعادة بسط سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛
    (c) Restoring State authority over the northern part of the country and combating terrorist and criminal networks; UN (ج) إعادة سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    (i) Enhance coherence among the transitional institutions in order to facilitate the implementation of the two main transitional tasks, namely the restoration of State authority over the northern part of the country and the organization of free, fair and transparent elections in the first quarter of 2013; UN ' 1` تعزيز التماسك بين المؤسسات الانتقالية، في سبيل تيسير تنفيذ المهمتين الرئيسيتين في المرحلة الانتقالية، وهما إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في الربع الأول من عام 2013؛
    (i) Enhancing coherence among the transitional institutions, to facilitate the implementation of the two main transitional tasks, namely the restoration of State authority over the northern part of the country and the organization of free, fair and transparent elections in the first quarter of 2013; UN ' 1` تعزيز الاتساق في ما بين المؤسسات الانتقالية، لتيسير تنفيذ المهمتين الرئيسيتين في المرحلة الانتقالية، وهما إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في الربع الأول من عام 2013؛
    Aside from structural problems affecting the day-to-day functioning of the upstream component of the chain of custody, poor governance and weak State authority over peripheral areas of Liberian territory are facilitating illicit trafficking in natural resources, in particular diamonds and gold. UN فبغض النظر عن المشاكل الهيكلية التي تؤثر على الأداء اليومي لعنصر المرحلة الابتدائية من النظام التسلسلي للحيازة، يسهم سوء الإدارة وضعف سلطة الدولة على المناطق المحاذية لأراضي ليبريا، في تيسير الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، خصوصا الماس والذهب.
    20. The Government of Lebanon has reiterated to the United Nations its intention to extend State authority over all Lebanese territory, as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). UN ٢٠ - أكدت الحكومة اللبنانية مجدداً للأمم المتحدة عزمها على بسط سلطة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية، على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
    20. The Government of Lebanon has reiterated to the United Nations its intention to extend State authority over all Lebanese territory, as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). UN ٢٠ - أكدت حكومة لبنان مجدداً للأمم المتحدة عزمها على بسط سلطة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية، على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد