There has never been a period in world history when there have been more international legal regimes and norms regulating State behaviour. | UN | ولم توجد قبل الآن فترة في تاريخ العالم توفرت فيها كل هذه الأنظمة والمعايير القانونية الدولية التي تنظم سلوك الدول. |
If adopted by consensus, the declaration might even have a greater impact on State behaviour than a convention that awaited ratification. | UN | كما أن اعتماد اﻹعلان بتوافق اﻵراء، يمكن أن يجعله أكثر تأثيرا في سلوك الدول من الاتفاقية التي تحتاج إلى التصديق عليها. |
It did not acknowledge the range of contexts and situations in which the international community had to characterize and respond to State behaviour. | UN | ولا يقر هذا المفهوم بتعدد السياقات والحالات التي يتعين فيها على المجتمع الدولي أن يصف سلوك الدول ويرد عليه. |
But these are not the only means of verifying State behaviour. | UN | ولكن هذه الوسائل ليست الطرق الوحيدة للتحقق من سلوك الدولة. |
The end of the cold war meant a reduction in the role that power played in determining the outcome of State behaviour in its many aspects. | UN | فانتهاء الحرب الباردة يعني تضاؤل الدور الذي كانت تقوم به القوة في حسم تصرفات الدول في جوانبها المتعددة. |
There is no question that States bear a heavy responsibility under the Charter of the United Nations, treaty law and customary law to avoid acts of aggression, as that term is understood, for State behaviour. | UN | ولا شك في أن الدول تتحمل مسؤولية كبيرة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وقانون المعاهدات والقانون العرفي في تجنب أعمال العدوان بالمعنى الذي يفهم به ذلك المصطلح فيما يتعلق بسلوك الدول. |
We have provided experts for all three Groups of Governmental Experts and welcome the consensus report of the last Group, making valuable progress in reaching common understandings on norms of State behaviour in cyberspace and affirming the applicability of international law in cyberspace. | UN | ونشارك بخبراء في جميع أفرقة الخبراء الحكوميين الثلاثة، ونرحب بالتقرير الذي توافقت عليه آراء الفريق الأخير، والذي يحرز تقدما قيِّما في التوصل إلى تفاهمات مشتركة بشأن قواعد سلوك الدول في الفضاء الإلكتروني، ويؤكد انطباق القانون الدولي على الفضاء الإلكتروني. |
The absence of common understandings on acceptable State behaviour with regard to the use of ICTs increases the risk to international peace and security. | UN | ومما يزيد من المخاطر التي تهدد السلام والأمن الدوليين، عدم وجود تفاهم مشترك بشأن سلوك الدول المقبول لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
They should help to influence State behaviour by minimizing instances which could develop into more serious forms of conflict among States. | UN | وينبغي لها أن تساعد على التأثير على سلوك الدول بالتقليل إلى أدنى حد ممكن من الحالات التي يمكن أن تتطور إلى أشكال صراع أخطر فيما بين الدول. |
First, the rules on State responsibility should play a decisive role in resolving international conflicts. They should help to influence State behaviour by minimizing instances which could develop into serious conflicts among States. | UN | أولا، أن القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول يجب أن تؤدي دورا حاسما في تسوية المنازعات الدولية، فهي يجب أن تؤثر على سلوك الدول في تخفيض عدد الحالات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء منازعات جسيمة بين الدول. |
In the view of those delegations, the concept of State crime did not acknowledge the range of contexts and situations in which the international community had to characterize, and respond to, State behaviour. | UN | وترى هذه الوفود أن مفهوم جريمة الدولة لا يقر بتعدد الصياغات والحالات التي يتعين فيها على المجتمع الدولي أن يصف سلوك الدول ويرد عليه. |
They create a regular and ongoing system of monitoring State behaviour, generate a record of abuses over time, provide clarity on the circumstances of specific incidents and give States an opportunity to set the record straight. | UN | وهي ترسي عملية منتظمة ومتواصلة لرصد سلوك الدول وتؤدي إلى وضع سجل بالانتهاكات الممارسة على مر الزمن وتوضح ظروف حوادث معينة وتتيح الفرصة للدول لتعيد الأمور إلى نصابها. |
(b) Assist in determining State behaviour in order to prevent internationally wrongful acts; | UN | )ب( تُساعد على تقرير سلوك الدول بغية منع اﻷفعال غير المشروعة دوليا؛ |
In its cyber security strategy, in view of the global interconnection of information technology, Germany advocates developing broad, non-contentious, politically binding norms of State behaviour in cyberspace. | UN | وتدعو ألمانيا، في إطار استراتيجيتها المتعلق بأمن الفضاء الإلكتروني، وفي ضوء الترابط العالمي في مجال تكنولوجيا المعلومات، إلى وضع قواعد بشأن سلوك الدول في مجال الفضاء الإلكتروني تكون واضحة وغير مثيرة للخلاف وملزمة سياسيا. |
Canada was pleased to see, in the 2013 report of the Group of Governmental Experts, a clear affirmation by States of the applicability of international law in cyberspace as the cornerstone for norms and principles for responsible State behaviour. | UN | وكان من دواعي سرور كندا أن تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2013 تضمّن تأكيدا واضحا من جانب الدول لانطباق القانون الدولي في الفضاء الحاسوبي بوصف ذلك القانون حجر الزاوية في القواعد والمبادئ التي تحكم سلوك الدول المتسم بالمسؤولية. |
Generally, the fair and equitable treatment standard, when interpreted by an international tribunal, provides the opportunity for an external body to assess whether State behaviour conforms with fairness and equity as a matter of international law. | UN | ومعيار المعاملة العادلة والمنصفة، عندما تفسره محكمة دولية، يتيح الفرصة عموماً لهيئة خارجية لتقييم ما إذا كان سلوك الدولة متفقاً مع العدالة والإنصاف بمقتضى القانون الدولي. |
Civil and political rights are usually associated with perfect obligations, and individuals are viewed as possessing rights that constrain State behaviour. | UN | إذ تعد الحقوق المدنية والسياسية عادة في مصاف الالتزامات الكاملة، فيُنظر إلى الأفراد على أنهم يتمتعون بحقوق تقيد سلوك الدولة. |
With these results in mind, a caveat is in order: a clear distinction must be drawn between the effect armed conflict has on human rights treaties -- that is, the continued legal vitality of the treaty provision itself -- and the effect armed conflict has on State behaviour as measured by these treaties. | UN | ومع مراعاة هذه النتائج، ثمة محذور يطرح نفسه وهو أنه: لا بد من التمييز الواضح بين أثر النزاع المسلح على معاهدات حقوق الإنسان - أي الصحة القانوني المستمر للحكم التعاهدي نفسه - وبين أثر النزاع المسلح على سلوك الدولة الذي يقاس بهذه المعاهدات. |
They should help to influence State behaviour by minimizing instances which could develop into serious conflicts among States. | UN | فينبغي أن تساعد هذه القواعد في التأثير على تصرفات الدول عن طريق تقليل الحالات التي يمكن أن تتطور إلى نزاعات خطيرة فيما بينها. |
Following a common set of norms and rules on the international arena contributes to the transparency and predictability of State behaviour and hence consolidates international peace and security. | UN | إن تطبيق مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد على الساحة الدولية يساعد على جعل تصرفات الدول متسمة بالشفافية وقابلة للتنبؤ، الأمر الذي من شأنه أن يعزز السلام والأمن الدوليين. |
These include risks of misperception resulting from a lack of shared understanding regarding international norms pertaining to State behaviour in cyberspace, which could affect crisis management in the event of major cyberevents. | UN | ومن هذه المجالات خطر التصورات الخاطئة الناجمة عن عدم التفاهم فيما يتعلق بالمعايير الدولية المتصلة بسلوك الدول في الفضاء الإلكتروني التي يمكن أن تؤثر على إدارة الأزمات في حالة وقوع حوادث هامة في الفضاء الإلكتروني. |