ويكيبيديا

    "state bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئات الدولة
        
    • الهيئات الحكومية
        
    • أجهزة الدولة
        
    • هيئات حكومية
        
    • الأجهزة الحكومية
        
    • الهيئات التابعة للدولة
        
    • الهيئات العامة
        
    • للهيئات الحكومية
        
    • والهيئات الحكومية
        
    • وهيئات الدولة
        
    • هياكل الدولة
        
    • هيئات الحكومة
        
    • هيئات الدول
        
    • الهيئات النظامية للدولة
        
    • تابعة للدولة
        
    The judiciary is two-levelled and is executed separately from other State bodies by independent and impartial courts. UN وتشمل السلطة القضائية مستويين وتضطلع بها محاكم مستقلة ونزيهة في استقلال عن سائر هيئات الدولة.
    Legal acts of State bodies are published for general information or are made public by other means. UN ويتم نشر الصكوك القانونية الصادرة عن هيئات الدولة لإطلاع الجمهور عليها أو تعمم بطرق أخرى.
    CONAMU would discuss the recommendations with the relevant State bodies and include them in the national development plan if appropriate. UN وأضافت أن المجلس الوطني للمرأة سيبحث التوصيات مع الهيئات الحكومية المعنية وسيدرجها في خطة التنمية الوطنية عند الاقتضاء.
    Her delegation was committed to sharing all the concerns expressed by the Committee with the relevant State bodies. UN وقالت إن وفد بلدها ملتزم بتقاسم جميع الشواغل التي أعربت عنها اللجنة مع الهيئات الحكومية المعنية.
    In general, unreasonable interference on the part of State bodies in the activity of economic entities was minimized. UN وبشكل عام، جرى تقليل التدخل غير المعقول من جانب أجهزة الدولة في نشاط الكيانات الاقتصادية إلى أدنى حد.
    This is an important aspect of combating corruption and improving public confidence in the activities of State bodies. UN يشكل هذا الأمر جانبا هاما من جوانب مكافحة الفساد وتحسين ثقة الجمهور في أنشطة هيئات الدولة.
    It is also foreseen that several State bodies may be transferred to the New Caledonian authorities following requests from Congress. UN ومن المتوخى أيضا إمكانية نقل عدد من هيئات الدولة الى سلطات كاليدونيا الجديدة بناء على طلب من الكونغرس.
    National Institute for Languages has increased capacity to develop Tetum language and provide interpretation services to State bodies UN ازدادت قدرة المعهد الوطني للغات على تطوير اللغة التيتومية وتزويد هيئات الدولة بخدمات الترجمة الشفوية
    Azerbaijan noted the level of cooperation of different State bodies with nongovernmental organizations in Monaco. UN وأشارت أذربيجان إلى مستوى التعاون الذي أبداه مختلف هيئات الدولة مع المنظمات غير الحكومية في موناكو.
    Efforts are underway to strengthen the operation of the State bodies to address corruption effectively. UN وتُبذل جهود لتعزيز عمل هيئات الدولة للتصدي للفساد بفعالية.
    Establishment of coordination council made up of gender focal points from different State bodies and strengthening its potential; UN :: إنشاء مجلس تنسيق مؤلف من جهات تنسيق للمسائل الجنسانية من مختلف الهيئات الحكومية وتعزيز إمكانياته؛
    Therefore, in the State party's view, the author's claim that he was afraid of referring to the State bodies was baseless. UN وعليه، فإن الدولة الطرف ترى أن ادعاء صاحب البلاغ بأنه كان يخشى اللجوء إلى الهيئات الحكومية دعوى لا تستقيم على أي أساس.
    Pakistan sought information about the coordination of the work of human rights bodies and their interaction with State bodies. UN وطلبت باكستان الحصول على معلومات بشأن تنسيق عمل الهيئات المعنية بحقوق الإنسان وتفاعلها مع الهيئات الحكومية.
    According to JS2, State bodies do not fulfill their obligations to publicize information relating to the public interest. UN ولاحظت الورقة كذلك أن الهيئات الحكومية لا تفي بالتزاماتها بإتاحة المعلومات المتعلقة بالمصلحة العامة للجمهور.
    Managerial tasks include preparing and implementing the budget, managing staff of the governor's office and contacts with other State bodies. UN وتشمل المهام الإدارية إعداد الميزانية وتنفيذها، وإدارة شؤون موظفي مكتب المدير، والاتصالات مع الهيئات الحكومية الأخرى.
    The proposals have been circulated widely to State bodies and NGOs for consultation. UN وقد عُممت هذه المقترحات على نطاق واسع على أجهزة الدولة والمنظمات غير الحكومية من أجل التشاور.
    It also makes recommendations to State bodies based on its findings. UN كما يقدم توصيات إلى أجهزة الدولة بناء على النتائج التي يتوصل إليها.
    The campaign is being carried out by the Ministry of Education, with the participation of many other State bodies and international and civil society organizations. UN وتُنَفِذ الحملة وزارة التعليم لدينا، بمشاركة العديد من أجهزة الدولة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    There were also State bodies which worked closely with national indigenous organizations to protect and support vulnerable indigenous populations. UN وهناك أيضا هيئات حكومية تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمات وطنية للسكان الأصليين لحماية السكان الأصليين الضعفاء ودعمهم.
    According to the delegation, women held 19.3 per cent of senior positions in State bodies and 46.4 per cent of judgeships. UN ووفقاً للوفد، تشغل النساء 19.3 في المائة من المناصب العليا في الأجهزة الحكومية و46.4 في المائة من المناصب القضائية.
    The Labour Code, however, set forth general conditions and, with regard to employment in State bodies, required the adoption of detailed employment and recruitment regulations. UN ولكن ينص قانون العمل على شروط عامة ويقتضي بخصوص التوظيف في الهيئات التابعة للدولة اعتماد لوائح عمل وتوظيف مفصلة.
    Every citizen has the right to submit applications, proposals and complaints to State bodies and public representatives. UN ولكل مواطن حق تقديم الشكاوى والاقتراحات والمطالبات إلى الهيئات العامة أو إلى ممثلي الشعب.
    The individual rehabilitation programme is a compulsory document of the respective State bodies, enterprises, institutions and organizations. UN وبرنامج التأهيل الفردي هو وثيقة إلزامية للهيئات الحكومية والمنشآت والمؤسسات والمنظمات المختصة.
    There were plans to establish administrative courts to address complaints by individuals against officials and State bodies. UN وهناك خطط لإنشاء محاكم إدارية لتناول الشكاوى التي يقدمها الأفراد من موظفي الحكومة والهيئات الحكومية.
    This was favoured by the establishment of a mechanism of interaction between the competition authority and other State bodies. UN ويساعد على ذلك إنشاء آلية للتفاعل بين السلطة المعنية بالمنافسة وهيئات الدولة الأخرى.
    65. Accordingly, it was decided to establish an interministerial committee as part of a participatory approach aimed at ensuring the cooperation of all State bodies. UN 65- ومن ثم، فقد تسنى تأكيد خيار إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات في إطار نهج تشاركي يسعى إلى جعل هياكل الدولة تتعاون مع بعضها البعض.
    The recommendations of CEDAW would be considered carefully by all State bodies concerned. UN وسوف يتم النظر بإمعان في توصيات اللجنة، من جانب جميع هيئات الحكومة المعنية.
    It decided to seek collaboration from interested partners to also develop a survey for civil society organizations on their work with regard to the Guiding Principles, and to obtain their views on the key successes of and remaining challenges facing the implementation of the Guiding Principles by State bodies and businesses enterprises. UN وقرر التماس التعاون من الشركاء المعنيين لإجراء مسح أيضاً لمنظمات المجتمع المدني بشأن عملها فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية، والحصول على آرائها بشأن أوجه النجاح الرئيسية في تنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب هيئات الدول وشركات الأعمال التجارية والتحديات المتبقية التي تواجهها في التنفيذ.
    The only persons not entitled to establish print media were the President of the Republic and members of the Government, agents of the security forces, judges, members of the National Communication Council and members of State bodies. UN واﻷشخاص الوحيدون الذين ليس لهم الحق في إنشاء صحيفة هم رئيس الجمهورية وأعضاء الحكومة وأفراد قوات اﻷمن والقضاة وأعضاء المجلس الوطني للاتصالات وأعضاء الهيئات النظامية للدولة.
    Also, 61 persons were rescued and assisted by State bodies. UN وتم أيضاً إنقاذ 61 شخصاً تلقوا المساعدة من هيئات تابعة للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد