ويكيبيديا

    "state body" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئة حكومية
        
    • هيئات الدولة
        
    • هيئة تابعة للدولة
        
    • الهيئة الحكومية
        
    • هيئة مؤلفة من الدول
        
    • جهاز حكومي
        
    • الهيئات التابعة للدولة
        
    • هيئة الدولة
        
    We also have a State body for sports policy. UN ولدينا أيضا هيئة حكومية لوضع سياسات اﻷلعاب الرياضية.
    An appeal against the expulsion decision must be brought before a higher State body within one month of notification of such a decision. UN ويجب الطعن في قرار الطرد أمام هيئة حكومية أعلى مرتبة في غضون شهر واحد من الإشعار بذلك القرار.
    Solicit information from any State body and any corporation, limited company or stock company with State participation; UN طلب معلومات من أي هيئة من هيئات الدولة الدومينيكية ومن جميع المؤسسات والشركات المجهولة الاسم والشركات المساهمة بالشراكة مع الدولة؛
    Obtain complete, true, appropriate and timely information from any State body and any corporation, limited company or stock company with State participation; UN الحصول على معلومات كاملة وصحيحة وملائمة وفي الوقت المناسب من أي هيئة من هيئات الدولة الدومينيكية ومن جميع المؤسسات والشركات المجهولة الاسم والشركات المساهمة بالشراكة مع الدولة؛
    Citizens have the right to file complaints with any State body, court or nongovernmental organization of their choice. UN ويحق للمواطنين تقديم شكاوى إلى أي هيئة تابعة للدولة أو محكمة أو منظمة غير حكومية يختارونها.
    Furthermore, the definition of free, prior and informed consent has remained vague, leaving the final interpretation on the application of that principle to the relevant State body. UN وعلاوة على ذلك، مازال تعريف الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة غامضا، مما يترك التفسير النهائي لتطبيق هذا المبدأ إلى الهيئة الحكومية المعنية.
    226. We adopt the tenyear framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, and highlight the fact that the programmes included in the framework are voluntary. We invite the General Assembly, at its sixty-seventh session, to designate a Member State body to take any necessary steps to fully operationalize the framework. UN 226 - ونعتمد الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة() ونؤكد أن البرامج المدرجة في الإطار العشري تتسم بطابع طوعي، وندعو الجمعية العامة إلى أن تسمي في دورتها السابعة والستين هيئة مؤلفة من الدول الأعضاء لاتخاذ ما يلزم من خطوات لتفعيل الإطار على نحو تام.
    The forming of a trade union does not require acquiring prior approval by a State body or already established trade union, when a new trade union is formed. UN وتشكيل نقابة عمال ما لا يستلزم الحصول على موافقة مسبقة من هيئة حكومية أو من نقابة العمال المشكّلة بالفعل، وذلك عند تشكيل نقابة عمال جديدة.
    Enforcement of an effective and enforceable court decision is carried out in the quickest and most efficient manner possible, and it cannot be hindered by a decision of any other State body. UN ويتم إنفاذ حكم المحكمة الصادر والواجب التنفيذ، بأسرع وأكفأ الطرق، ولا يمكن عرقلته بقرار من أي هيئة حكومية أخرى.
    If an action by a State body was found to be illegal, the law would be changed to ensure that the action could not be repeated. UN وإذا تبين أن هيئة حكومية اتخذت إجراءً غير قانوني، فيتم تغيير القانون لضمان عدم تكرار هذا الإجراء.
    Some of them are reported to have been threatened with imprisonment for " dangerousness " if they did not take up employment in a State body. UN وقد هُدد العديد منهم بالسجن باعتبارهم يشكلون خطرا اذا لم يحصلوا على عمل في هيئة حكومية.
    The mechanism for appointing them precluded their being dependent on any State body. UN واﻵلية المتعلقة بتعيينهم تستبعد جعلهم تبعاً ﻷي هيئة حكومية.
    Any person deprived of liberty by a State body shall be informed promptly about the grounds for arrest or detention; charges brought against them, and their rights, and shall have the right to inform any person of their choice about their arrest or detention without delay. UN ويُبلَغ فوراً أي شخص تحرمه هيئة حكومية من حريته بأسباب توقيفه أو احتجازه؛ والتُهَم المنسوبة إليه، وحقوقه، ويحق له أن يُبلِغ شخصاً يختاره بنفسه بتوقيفه أو احتجازه.
    59. The Constitutional Court shall be an autonomous and independent State body, which shall protect constitutionality and legality as well as human and minority rights and freedoms. UN 59- المحكمة الدستورية هيئة مستقلة من هيئات الدولة وتحمي الدستورية والقانونية كما تحمي حقوق وحريات الإنسان والأقليات.
    The delegation had stated that the Observatory for Women's Rights and Equality was a non-governmental organization, not a State body. UN وأضافت أن الوفد ذكر أن " مرصد حقوق المرأة ومساواتها " منظمة غير حكومية، لا هيئة من هيئات الدولة.
    If damage has been caused by an official person of a State body in connection with the performance of his or her duties, the injured party may demand compensation directly from the State. UN وإذا كان الضرر قد تسبب فيه موظف رسمي لإحدى هيئات الدولة أثناء أداء واجباته، للطرف المتضرر أن يطالب الدولة مباشرة بتعويض.
    A State body on the issue of religious freedom was established and 3,829 religious associations have been registered. UN وأُنشئت هيئة تابعة للدولة تُعنى بمسألة الحرية الدينية وسُجلت 829 3 منظمة دينية.
    The right of citizens to appeal to any State body for protection of their interests was provided for in a separate law, and a special unit had been established by the President to hear complaints. UN وأوضحت أن حق المواطنين في اللجوء إلى أي هيئة تابعة للدولة لحماية مصالحهم منصوص عليه في قانون منفصل، وأن الرئيس أنشأ وحدة خاصة لتلقي الشكاوى.
    Where that is the case, the provision of a public service by a private entity typically requires an act of authorization by the appropriate State body. UN وفي هذه الحالات ، يقتضي توفير خدمة عمومية من جانب كيان ينتمي الى القطاع الخاص ، عادة ترخيصا من الهيئة الحكومية المختصة .
    The National Minors' Service (Sename) is the State body responsible for national adoptions and the central authority for international adoptions. UN والهيئة الوطنية المعنية بالقُصر هي الهيئة الحكومية المسؤولة عن إجراءات التبني الوطنية، والسلطة المركزية المعنية بإجراءات التبني الدولية.
    In " The future we want " , the heads of State and Government assembled at Rio+20 requested the General Assembly at its sixty-seventh session to nominate a Member State body to fully operationalize the framework. UN 18 - طلب رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في مؤتمر ريو + 20، في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، إلى الجمعية العامة أن تسمي في دورتها السابعة والستين هيئة مؤلفة من الدول الأعضاء لاتخاذ ما يلزم من خطوات لتفعيل الإطار على نحو تام.
    It is a national State body whose activities are concentrated on developing youth potential in Russia. UN وهي جهاز حكومي وطني تتركز أنشطته على تنمية طاقات الشباب في الاتحاد الروسي.
    The function of the administrative chambers is to hear administrative cases, in particular cases brought by individuals, bodies corporate and other organizations who consider that a State body or its employees have by their specific actions infringed their lawful rights and interests. UN فوظيفة الدوائر الإدارية هي النظر في القضايا الإدارية، لا سيما في القضايا التي يرفعها الأفراد والهيئات الجماعية والتنظيمات الأخرى الذين يرون أن إحدى الهيئات التابعة للدولة أو أحد موظفيها قد انتهك بأعمال معينة حقوقهم ومصالحهم المشروعة.
    Failure to observe the conditions and procedures established by law to limit the dispositive legal capacity of a citizen results in the nullification of the act of the State body that established the limitation in question. UN وعدم التقيد بالشروط والإجراءات التي يرسيها القانون لتقييد الأهلية القانونية التصرفية للمواطن ينجم عنه إلغاء إجراء هيئة الدولة التي حددت التقييد محل النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد